< Éxodo 35 >
1 Moisés convocó a todos los israelitas y les dijo: “Esto es lo que el Señor nos ha ordenado hacer:
Then Moses assembled the whole congregation of Israel and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:
2 Seis días pueden trabajar, pero el séptimo día debe ser un santo sábado de descanso para el Señor. Cualquiera que haga cualquier trabajo en el día de reposo debe ser asesinado.
For six days work may be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of complete rest to the LORD. Whoever does any work on that day must be put to death.
3 Noenciendan fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo”.
Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 Moisés también les dijo a todos los israelitas: “Esto es lo que el Señor ha ordenado:
Moses also told the whole congregation of Israel, “This is what the LORD has commanded:
5 Recojan una ofrenda al Señor de lo que poseen. Todo el que quiera debe traer una ofrenda al Señor: oro, plata y bronce;
Take from among you an offering to the LORD. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;
6 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente tejidos;
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
7 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
8 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 y piedras de ónice y gemas para hacer el efod y el pectoral.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 “Todos tus artesanos vendrán a hacer todo lo que el Señor ha ordenado:
Let every skilled craftsman among you come and make everything that the LORD has commanded:
11 el Tabernáculo con su tienda y su cubierta, sus pinzas y sus marcos, sus travesaños, postes y soportes;
the tabernacle with its tent and covering, its clasps and frames, its crossbars, posts, and bases;
12 el Arca con sus varas y su cubierta de expiación, y el velo para colgarla;
the ark with its poles and mercy seat, and the veil to shield it;
13 la mesa con sus varas, todo su equipo y el Pan de la Presencia;
the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
14 el candelabro de luz con su equipo y lámparas y aceite de oliva para alumbrar;
the lampstand for light with its accessories and lamps and oil for the light;
15 el altar de incienso con sus varas; el aceite de la unción y el incienso aromático; la pantalla para la entrada del Tabernáculo y todos sus accesorios;
the altar of incense with its poles; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 el altar del holocausto con su reja de bronce, sus varas y todos sus utensilios; el lavabo más su soporte;
the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
17 las cortinas del patio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del patio;
the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
18 las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio, así como sus cuerdas;
the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, along with their ropes;
19 y las ropas tejidas para servir en el lugar santo: la ropa sagrada para el sacerdote Aarón y para sus hijos para servir como sacerdotes”.
and the woven garments for ministering in the holy place—both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.”
20 Los israelitas se fueron y dejaron a Moisés.
Then the whole congregation of Israel withdrew from the presence of Moses.
21 Y todos aquellos que se sintieron movidos a hacerlo y que tenían un espíritu dispuesto vinieron y trajeron una ofrenda al Señor por el trabajo de hacer el Tabernáculo de Reunión, por todo lo que se requería para sus servicios, y por las ropas sagradas.
And everyone whose heart stirred him and whose spirit prompted him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its services, and for the holy garments.
22 Así que todos los que quisieron, tanto hombres como mujeres, vinieron y presentaron su oro como ofrenda de agradecimiento al Señor, incluyendo broches, pendientes, anillos y collares, todo tipo de joyas de oro.
So all who had willing hearts, both men and women, came and brought brooches and earrings, rings and necklaces, and all kinds of gold jewelry. And they all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.
Everyone who had blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or articles of fine leather, brought them.
24 Los que podían presentar una ofrenda de plata o bronce la traían como regalo al Señor. Todos los que tenían madera de acacia para cualquier parte del trabajo, la donaban.
And all who could present an offering of silver or bronze brought it as a contribution to the LORD. Also, everyone who had acacia wood for any part of the service brought it.
25 Toda mujer hábil en el hilado con sus manos traía lo que había hilado: hilo azul, púrpura o carmesí, o lino finamente tejido.
Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun: blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen.
26 Todas las mujeres que estaban dispuestas a usar sus habilidades hilaban el pelo de cabra.
And all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.
27 Los jefes trajeron piedras de ónix y gemas para hacer el efod y el pectoral,
The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
28 así como especias y aceite de oliva para el alumbrado, para el aceite de la unción y para el incienso aromático.
as well as spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
29 Todos los hombres y mujeres israelitas que estaban dispuestos trajeron una ofrenda voluntaria al Señor por todo el trabajo de hacer lo que el Señor, a través de Moisés, les había ordenado hacer.
So all the men and women of the Israelites whose hearts prompted them brought a freewill offering to the LORD for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: “El Señor escogió el nombre de Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
31 Lo ha llenado del Espíritu de Dios dándole habilidad, creatividad y experiencia en todo tipo de artesanía.
And He has filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
32 Puede producir diseños en oro, plata y bronce,
to design artistic works in gold, silver, and bronze,
33 puede tallar piedras preciosas para colocarlas en los marcos, y puede tallar madera. Es un maestro de todas las artesanías.
to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every artistic craft.
34 El Señor también le ha dado a él y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
And the LORD has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 Los ha dotado de habilidad para hacer todo tipo de trabajos como grabadores, diseñadores, bordadores en hilo azul, púrpura y carmesí, y en lino finamente tejido, y como tejedores, de hecho como hábiles diseñadores en todo tipo de artesanía”.
He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen, and as weavers—as artistic designers of every kind of craft.