< Éxodo 27 >

1 Haz un altar de madera de acacia. Debe ser cuadrado y debe medir cinco codos de largo por cinco codos de ancho por tres codos de alto.
「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
2 Haráscuernos para cada una de sus esquinas, todos de una sola pieza con el altar, y cubrirás todo el altar con bronce.
要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
3 Harás todos sus utensilios de bronce: cubos para quitar las cenizas, palas, tazones para rociar, tenedores para la carne y cacerolas.
要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
4 Hagan una rejilla de malla de bronce para él con un anillo de bronce en cada una de sus esquinas.
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
5 Coloquen la rejilla bajo el saliente del altar, de modo que la malla llegue hasta la mitad del altar.
把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。
6 Haz postes de madera de acacia para el altar y cúbrelos con bronce.
又要用皂莢木為壇做槓,用銅包裹。
7 Las varas deben ser colocadas en los anillos para que las varas estén a cada lado del altar cuando sea llevado.
這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。
8 Hagan el altar hueco, usando tablas, tal como te lo mostré en la montaña.
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
9 Haz un patio para el Tabernáculo. Para el lado sur del patio haz cortinas de lino finamente hilado, de cien codos de largo por un lado,
「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
10 con veinte postes y veinte soportes de bronce, con ganchos y bandas de plata en los postes.
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
11 Del mismo modo, en el lado norte se colocarán cortinas en una disposición idéntica.
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
12 Las cortinas del lado oeste del patio tendrán cincuenta codos de ancho, con diez postes y diez soportes.
院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
13 El lado este del patio que da al amanecer tendrá 50 codos de ancho.
院子的東面要寬五十肘。
14 Las cortinas de un lado deben tener quince codos de largo, con tres postes y tres soportes,
門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
15 y las cortinas del otro lado deben ser iguales.
門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
16 La entrada al patio debe tener veinte codos de ancho, con una cortina bordada con hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado, sostenida por cuatro postes y cuatro soportes.
院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
17 Todos los postes alrededor del patio tendrán bandas de plata, ganchos de plata y soportes de bronce.
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
18 Todo el patio tendrá cien codos de largo y cincuenta de ancho, con cortinas de lino finamente hilado de cinco codos de alto, y con soportes de bronce.
院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
19 Todo el resto del equipo usado en el Tabernáculo, incluyendo las estacas de la tienda y las del patio, serán de bronce.
帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
20 Debes ordenar a los israelitas que te traigan aceite de oliva puro, prensado a mano, para las lámparas, para que puedan seguir encendidas, dando luz.
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
21 Enel Tabernáculo de Reunión, fuera del velo delante del Testimonio, Aarón y sus hijos mantendrán las lámparas encendidas en presencia del Señor desde la tarde hasta la mañana. Este requisito debe ser observado por los israelitas durante todas las generaciones.
在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」

< Éxodo 27 >