< Éxodo 27 >
1 Haz un altar de madera de acacia. Debe ser cuadrado y debe medir cinco codos de largo por cinco codos de ancho por tres codos de alto.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 Haráscuernos para cada una de sus esquinas, todos de una sola pieza con el altar, y cubrirás todo el altar con bronce.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 Harás todos sus utensilios de bronce: cubos para quitar las cenizas, palas, tazones para rociar, tenedores para la carne y cacerolas.
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 Hagan una rejilla de malla de bronce para él con un anillo de bronce en cada una de sus esquinas.
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 Coloquen la rejilla bajo el saliente del altar, de modo que la malla llegue hasta la mitad del altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 Haz postes de madera de acacia para el altar y cúbrelos con bronce.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 Las varas deben ser colocadas en los anillos para que las varas estén a cada lado del altar cuando sea llevado.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 Hagan el altar hueco, usando tablas, tal como te lo mostré en la montaña.
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 Haz un patio para el Tabernáculo. Para el lado sur del patio haz cortinas de lino finamente hilado, de cien codos de largo por un lado,
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 con veinte postes y veinte soportes de bronce, con ganchos y bandas de plata en los postes.
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 Del mismo modo, en el lado norte se colocarán cortinas en una disposición idéntica.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 Las cortinas del lado oeste del patio tendrán cincuenta codos de ancho, con diez postes y diez soportes.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 El lado este del patio que da al amanecer tendrá 50 codos de ancho.
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 Las cortinas de un lado deben tener quince codos de largo, con tres postes y tres soportes,
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 y las cortinas del otro lado deben ser iguales.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 La entrada al patio debe tener veinte codos de ancho, con una cortina bordada con hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado, sostenida por cuatro postes y cuatro soportes.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 Todos los postes alrededor del patio tendrán bandas de plata, ganchos de plata y soportes de bronce.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 Todo el patio tendrá cien codos de largo y cincuenta de ancho, con cortinas de lino finamente hilado de cinco codos de alto, y con soportes de bronce.
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 Todo el resto del equipo usado en el Tabernáculo, incluyendo las estacas de la tienda y las del patio, serán de bronce.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 Debes ordenar a los israelitas que te traigan aceite de oliva puro, prensado a mano, para las lámparas, para que puedan seguir encendidas, dando luz.
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 Enel Tabernáculo de Reunión, fuera del velo delante del Testimonio, Aarón y sus hijos mantendrán las lámparas encendidas en presencia del Señor desde la tarde hasta la mañana. Este requisito debe ser observado por los israelitas durante todas las generaciones.
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。