< Éxodo 26 >

1 Harás diez cortinas para el Tabernáculo de lino finamente hilado, usando hilos azules, púrpura y carmesí. Háganlas bordar con querubines por alguien que sea hábil en el bordado.
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。
2 Cada cortina debe medir 28 codos de largo por 4 codos de ancho, y todas las cortinas deben ser del mismo tamaño.
每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。
3 Junta cinco de las cortinas y haz lo mismo con las otras cinco.
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
4 Usa material azul para hacer lazos en el borde de la última cortina de ambos juegos.
在這相連的幔子末幅邊上要做藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣做。
5 Haz cincuenta lazos en una cortina y cincuenta lazos en la última cortina del segundo juego, alineando los lazos entre sí.
要在這相連的幔子上做五十個鈕扣;在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都要兩兩相對。
6 Luego haz cincuenta ganchos de oro y une las cortinas con los ganchos, para que el Tabernáculo sea una sola estructura.
又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
7 Haz once cortinas de pelo de cabra como una tienda de campaña para cubrir el Tabernáculo.
「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
8 Cada una de las once cortinas debe ser del mismo tamaño: 30 codos de largo por 4 codos de ancho.
每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
9 Unirás cinco de las cortinas como un conjunto y las otras seis como otro conjunto. Luego dobla la sexta cortina en dos en la parte delantera de la tienda.
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
10 Haz cincuenta lazos en el borde de la última cortina del primer juego, y cincuenta lazos a lo largo del borde de la última cortina del segundo juego.
在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣。
11 Harás cincuenta ganchos de bronce y póngalos en los lazos para unir la tienda como una sola cubierta.
又要做五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。
12 La media cortina extra de esta cubierta de la tienda se dejará colgada en la parte trasera del Tabernáculo.
罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。
13 Las cortinas de la tienda serán un codo más largas en cada lado, y la longitud extra colgará sobre los lados del Tabernáculo para que quede todo cubierto.
罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。
14 Harás una cubierta para la tienda con pelo de cabra y pieles de carnero curtidas, y colocarás una cubierta extra de cuero fino sobre ella.
又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
15 Hagan un marco vertical de madera de acacia para el Tabernáculo.
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
16 Cada estructura debe tener diez codos de largo por uno y medio de ancho.
每塊要長十肘,寬一肘半;
17 Cada marco tendrá dos clavijas para que los marcos puedan ser conectados entre sí. Hagan todos los marcos del Tabernáculo así.
每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
18 Haz veinte marcos para el lado sur del Tabernáculo.
帳幕的南面要做板二十塊。
19 Haz cuarenta soportes de plata como apoyo para los veinte marcos usando dos soportes por marco, uno debajo de cada clavija del marco.
在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
20 De manera similar para el lado norte del Tabernáculo, harás veinte marcos
帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
21 y cuarenta soportes de plata, dos soportes por marco.
和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
22 Harás seis marcos para la parte trasera (lado oeste) del Tabernáculo,
帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
23 junto con dos marcos para sus dos esquinas traseras.
帳幕後面的拐角要做板兩塊。
24 Unirás estos marcos de las esquinas en la parte inferior y en la parte superior cerca del primer anillo. Así es como debes hacer los dos marcos de las esquinas.
板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣做兩個拐角。
25 En total habrá ocho marcos y dieciséis soportes de plata, dos debajo de cada marco.
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
26 Haz cinco barras transversales de madera de acacia para unir los marcos del lado sur del Tabernáculo,
「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
27 cinco para los del norte y cinco para los de la parte trasera del Tabernáculo, al oeste.
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
28 El travesaño central que se coloca a mitad de camino de los marcos irá de un extremo al otro.
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
29 Cubrid los marcos con oro, y haced anillos de oro para sujetar los travesaños en su sitio. Cubrir los travesaños con oro también.
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
30 Ensambla el Tabernáculo siguiendo el diseño que te mostré en la montaña.
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
31 Haz un velo de hilo azul, púrpura y carmesí, y de lino finamente hilado, bordado con querubines por alguien que sea hábil en el bordado.
「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
32 Con ganchos de oro, cuélgalo de cuatro postes de madera de acacia cubiertos de oro, sostenidos por cuatro soportes de plata.
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
33 Coloca el velo bajo el gancho y pon el Arca del Testimonio dentro, detrás del velo. El velo separará el Lugar Santo del Lugar Santísimo.
要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
34 Pon la cubierta de expiación en el Arca del Testimonio en el Lugar Santísimo.
又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,
35 Pon la mesa fuera del velo en el lado norte del Tabernáculo y pon el candelabro enfrente en el lado sur.
把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
36 Haz una pantalla para la entrada de la tienda usando hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado y hazlo bordado.
「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
37 Haz cinco postes de madera de acacia con ganchos de oro para colgar el biombo, y funde cinco soportes de bronce para sujetarlos.
要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」

< Éxodo 26 >