< Éxodo 25 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 “Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
3 “Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
4 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
5 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
6 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
7 y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
8 “Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
9 Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
10 “Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
11 Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
12 Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
13 Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
14 Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
16 Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
17 “Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
18 Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
19 y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
20 Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
21 Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
22 Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
23 “Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
25 Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
27 Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
28 Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
29 Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
30 Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
31 “Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
32 Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
33 Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
34 “En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
35 En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
36 Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
37 Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
38 Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
39 El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
40 Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.
And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount

< Éxodo 25 >