< Éxodo 25 >
1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
The Lord told Moses,
2 “Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
“Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
3 “Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
4 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
5 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
6 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
7 y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
8 “Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
They are to make me a sanctuary so I can live among them.
9 Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
10 “Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
11 Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
12 Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
13 Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
Make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
16 Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
17 “Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
18 Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
19 y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
20 Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
21 Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
22 Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
23 “Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
24 Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
25 Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
27 Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
28 Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
29 Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
30 Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
31 “Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
32 Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
33 Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
34 “En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
35 En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
37 Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
38 Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
39 El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
40 Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.
Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”