< Éxodo 25 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 “Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 “Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 “Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 “Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 “Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 “Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 “En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”

< Éxodo 25 >