< Éxodo 25 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
2 “Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering.
3 “Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
4 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ [hair],
5 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
6 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
7 y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
8 “Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
10 “Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
14 Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 “Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
21 Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 “Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
28 Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
30 Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
And thou shalt set upon the table showbread before me alway.
31 “Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it:
32 Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
33 Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick:
34 “En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
35 En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
36 Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
37 Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
38 Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
39 El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.

< Éxodo 25 >