< Éxodo 25 >

1 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
3 “Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
4 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
5 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
6 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
7 y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
8 “Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
9 Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
10 “Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
11 Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
12 Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
13 Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
14 Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
16 Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
17 “Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
18 Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
19 y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
20 Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
21 Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
22 Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
23 “Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
24 Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
25 Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
27 Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
28 Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
29 Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
30 Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
31 “Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
32 Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
33 Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
34 “En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
35 En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
36 Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
37 Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
38 Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
39 El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
40 Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.

< Éxodo 25 >