< Efesios 6 >

1 Hijos, hagan lo que sus padres les dicen, porque esto es lo correcto.
Children, be obedient to your parents as a Christian duty, for it is a duty.
2 “Honra a tu padre y a tu madre”. Este es el primer mandamiento que tiene una promesa unida:
"Honour your father and your mother" --this is the first Commandment which has a promise added to it--
3 “para que te vaya bien y tengas larga vida en la tierra”.
"so that it may be well with you, and that you may live long on the earth."
4 Padres, no enojen a sus hijos, sino cuiden de ellos, disciplinándolos e instruyéndolos acerca de Dios.
And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice.
5 Siervos, obedezcan a sus amos en la tierra, con el debido respeto y admiración, haciendo las cosas con sinceridad, como si sirvieran a Cristo.
Slaves, be obedient to your earthly masters, with respect and eager anxiety to please and with simplicity of motive as if you were obeying Christ.
6 No trabajen simplemente cuando los ven o para recibir aprobación, sino trabajen como siervos de Cristo, haciendo con honestidad la voluntad de Dios,
Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
7 sirviendo con alegría, como si lo hicieran para el Señor y no para la gente.
With right good will, be faithful to your duty as service rendered to the Lord and not to man.
8 Ustedes saben que todo el que hace lo bueno será recompensado por el Señor, sea siervo o libre.
You well know that whatever right thing any one does, he will receive a requital for it from the Lord, whether he is a slave or a free man.
9 Amos, traten a sus siervos del mismo modo. No los amenacen, recuerden que el Señor en el cielo es tanto su amo como el de ustedes, y él trata a las personas con igualdad, sin favoritismo.
And you masters, act towards your slaves on the same principles, and refrain from threats. For you know that in Heaven there is One who is your Master as well as theirs, and that merely earthly distinctions there are none with Him.
10 Por último, manténganse firmes en el Señor, y en su poder.
In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.
11 Vístanse con toda la armadura de Dios para que puedan estar firmes ante los ataques del enemigo.
Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.
12 No estamos peleando contra fuerzas humanas, sino contra poderes y gobernantes sobrenaturales, contra los señores de las tinieblas de este mundo, contra las fuerzas espirituales de maldad que están en los cielos. (aiōn g165)
For ours is not a conflict with mere flesh and blood, but with the despotisms, the empires, the forces that control and govern this dark world--the spiritual hosts of evil arrayed against us in the heavenly warfare. (aiōn g165)
13 Tomen las armas que Dios les da para que puedan estar firmes en el día del mal y que sigan en pie aun después de la lucha.
Therefore put on the complete armour of God, so that you may be able to stand your ground on the day of battle, and, having fought to the end, to remain victors on the field.
14 Así que levántense, pónganse el cinturón de la verdad, pónganse la coraza de justicia y rectitud,
Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness
15 y colóquense el calzado de la prontitud para compartir la buena noticia de paz.
as well as the shoes of the Good News of peace-- a firm foundation for your feet.
16 Pero sobre todas las cosas, tomen el escudo de la fe en Dios, por el cual podrán soportar todos los dardos de fuego del enemigo.
And besides all these take the great shield of faith, on which you will be able to quench all the flaming darts of the Wicked one;
17 Usen el casco de la salvación, y lleven la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.
and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God.
18 Siempre oren en el Espíritu al hacer todo esto. Estén despiertos y sigan orando por todo el pueblo de Dios.
Pray with unceasing prayer and entreaty on every fitting occasion in the Spirit, and be always on the alert to seize opportunities for doing so, with unwearied persistence and entreaty on behalf of all God's people,
19 Oren por mí para decir las palabras adecuadas, y para poder explicar con toda confianza las verdades ocultas de la buena noticia.
and ask on my behalf that words may be given to me so that, outspoken and fearless, I may make known the truths (hitherto kept secret) of the Good News--
20 Soy un prisionero embajador por causa de la buena noticia, así que les ruego que oren para que pueda hablar sin temor, como es debido.
to spread which I am an ambassador in chains--so that when telling them I may speak out boldly as I ought.
21 Tíquico, nuestro buen amigo y ministro fiel, les dará todas las noticias sobre mí y les explicará todo, para que sepan cómo estoy.
But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
22 Por ello lo envío a ustedes, para que les diga lo que nos ha sucedido y se animen.
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.
23 Paz a todos los cristianos allí, de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo, con amor y fe en él.
Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Gracia a todos los que aman eternamente a nuestro Señor Jesús.
May grace be with all who love our Lord Jesus Christ with perfect sincerity.

< Efesios 6 >