< Efesios 5 >

1 Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
អតោ យូយំ ប្រិយពាលកា ឥវេឝ្វរស្យានុការិណោ ភវត,
2 Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
ខ្រីឞ្ដ ឥវ ប្រេមាចារំ កុរុត ច, យតះ សោៜស្មាសុ ប្រេម ក្ឫតវាន៑ អស្មាកំ វិនិមយេន ចាត្មនិវេទនំ ក្ឫត្វា គ្រាហ្យសុគន្ធាត៌្ហកម៑ ឧបហារំ ពលិញ្ចេឝ្វរាច ទត្តវាន៑។
3 Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
កិន្តុ វេឝ្យាគមនំ សវ៌្វវិធាឝៅចក្រិយា លោភឝ្ចៃតេឞាម៑ ឧច្ចារណមបិ យុឞ្មាកំ មធ្យេ ន ភវតុ, ឯតទេវ បវិត្រលោកានាម៑ ឧចិតំ។
4 Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
អបរំ កុត្សិតាលាបះ ប្រលាបះ ឝ្លេឞោក្តិឝ្ច ន ភវតុ យត ឯតាន្យនុចិតានិ កិន្ត្វីឝ្វរស្យ ធន្យវាទោ ភវតុ។
5 Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
វេឝ្យាគាម្យឝៅចាចារី ទេវបូជក ឥវ គណ្យោ លោភី ចៃតេឞាំ កោឞិ ខ្រីឞ្ដស្យ រាជ្យេៜរ្ថត ឦឝ្វរស្យ រាជ្យេ កមប្យធិការំ ន ប្រាប្ស្យតីតិ យុឞ្មាភិះ សម្យក៑ ជ្ញាយតាំ។
6 No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
អនត៌្ហកវាក្យេន កោៜបិ យុឞ្មាន៑ ន វញ្ចយតុ យតស្តាទ្ឫគាចារហេតោរនាជ្ញាគ្រាហិឞុ លោកេឞ្វីឝ្វរស្យ កោបោ វត៌្តតេ។
7 Así que no participen con ellos en esto.
តស្មាទ៑ យូយំ តៃះ សហភាគិនោ ន ភវត។
8 En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
បូវ៌្វំ យូយម៑ អន្ធការស្វរូបា អាធ្វំ កិន្ត្វិទានីំ ប្រភុនា ទីប្តិស្វរូបា ភវថ តស្មាទ៑ ទីប្តេះ សន្តានា ឥវ សមាចរត។
9 (y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
ទីប្តេ រ្យត៑ ផលំ តត៑ សវ៌្វវិធហិតៃឞិតាយាំ ធម៌្មេ សត្យាលាបេ ច ប្រកាឝតេ។
10 demostrando lo que el Señor realmente desea.
ប្រភវេ យទ៑ រោចតេ តត៑ បរីក្ឞធ្វំ។
11 No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
យូយំ តិមិរស្យ វិផលកម៌្មណាម៑ អំឝិនោ ន ភូត្វា តេឞាំ ទោឞិត្វំ ប្រកាឝយត។
12 Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
យតស្តេ លោកា រហមិ យទ៑ យទ៑ អាចរន្តិ តទុច្ចារណម៑ អបិ លជ្ជាជនកំ។
13 pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
យតោ ទីប្ត្យា យទ៑ យត៑ ប្រកាឝ្យតេ តត៑ តយា ចកាស្យតេ យច្ច ចកាស្តិ តទ៑ ទីប្តិស្វរូបំ ភវតិ។
14 Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
ឯតត្ការណាទ៑ ឧក្តម៑ អាស្តេ, "ហេ និទ្រិត ប្រពុធ្យស្វ ម្ឫតេភ្យឝ្ចោត្ថិតិំ កុរុ។ តត្ក្ឫតេ សូយ៌្យវត៑ ខ្រីឞ្ដះ ស្វយំ ត្វាំ ទ្យោតយិឞ្យតិ។ "
15 Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
អតះ សាវធានា ភវត, អជ្ញានា ឥវ មាចរត កិន្តុ ជ្ញានិន ឥវ សតក៌ម៑ អាចរត។
16 haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
សមយំ ពហុមូល្យំ គណយធ្វំ យតះ កាលា អភទ្រាះ។
17 Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
តស្មាទ៑ យូយម៑ អជ្ញានា ន ភវត កិន្តុ ប្រភោរភិមតំ កិំ តទវគតា ភវត។
18 No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
សវ៌្វនាឝជនកេន សុរាបានេន មត្តា មា ភវត កិន្ត្វាត្មនា បូយ៌្យធ្វំ។
19 Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
អបរំ គីតៃ រ្គានៃះ បារមាត៌្ហិកកីត៌្តនៃឝ្ច បរស្បរម៑ អាលបន្តោ មនសា សាទ៌្ធំ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ គាយត វាទយត ច។
20 Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
សវ៌្វទា សវ៌្វវិឞយេៜស្មត្ប្រភោ យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា តាតម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទត។
21 Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
យូយម៑ ឦឝ្វរាទ៑ ភីតាះ សន្ត អន្យេៜបរេឞាំ វឝីភូតា ភវត។
22 Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
ហេ យោឞិតះ, យូយំ យថា ប្រភោស្តថា ស្វស្វស្វាមិនោ វឝង្គតា ភវត។
23 El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
យតះ ខ្រីឞ្ដោ យទ្វត៑ សមិតេ រ្មូទ៌្ធា ឝរីរស្យ ត្រាតា ច ភវតិ តទ្វត៑ ស្វាមី យោឞិតោ មូទ៌្ធា។
24 Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
អតះ សមិតិ រ្យទ្វត៑ ខ្រីឞ្ដស្យ វឝីភូតា តទ្វទ៑ យោឞិទ្ភិរបិ ស្វស្វស្វាមិនោ វឝតា ស្វីកត៌្តវ្យា។
25 Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
អបរញ្ច ហេ បុរុឞាះ, យូយំ ខ្រីឞ្ដ ឥវ ស្វស្វយោឞិត្សុ ប្រីយធ្វំ។
26 Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
ស ខ្រីឞ្ដោៜបិ សមិតៅ ប្រីតវាន៑ តស្យាះ ក្ឫតេ ច ស្វប្រាណាន៑ ត្យក្តវាន៑ យតះ ស វាក្យេ ជលមជ្ជនេន តាំ បរិឞ្ក្ឫត្យ បាវយិតុម្
27 así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
អបរំ តិលកវល្យាទិវិហីនាំ បវិត្រាំ និឞ្កលង្កាញ្ច តាំ សមិតិំ តេជស្វិនីំ ក្ឫត្វា ស្វហស្តេ សមប៌យិតុញ្ចាភិលឞិតវាន៑។
28 Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
តស្មាត៑ ស្វតនុវត៑ ស្វយោឞិតិ ប្រេមករណំ បុរុឞស្យោចិតំ, យេន ស្វយោឞិតិ ប្រេម ក្រិយតេ តេនាត្មប្រេម ក្រិយតេ។
29 pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
កោៜបិ កទាបិ ន ស្វកីយាំ តនុម៑ ឫតីយិតវាន៑ កិន្តុ សវ៌្វេ តាំ វិភ្រតិ បុឞ្ណន្តិ ច។ ខ្រីឞ្ដោៜបិ សមិតិំ ប្រតិ តទេវ ករោតិ,
30 pues nosotros somos partes de su cuerpo.
យតោ វយំ តស្យ ឝរីរស្យាង្គានិ មាំសាស្ថីនិ ច ភវាមះ។
31 “Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
ឯតទត៌្ហំ មានវះ ស្វមាតាបិតរោ បរិត្យជ្យ ស្វភាយ៌្យាយាម៑ អាសំក្ឞ្យតិ តៅ ទ្វៅ ជនាវេកាង្គៅ ភវិឞ្យតះ។
32 Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
ឯតន្និគូឍវាក្យំ គុរុតរំ មយា ច ខ្រីឞ្ដសមិតី អធិ តទ៑ ឧច្យតេ។
33 Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.
អតឯវ យុឞ្មាកម៑ ឯកៃកោ ជន អាត្មវត៑ ស្វយោឞិតិ ប្រីយតាំ ភាយ៌្យាបិ ស្វាមិនំ សមាទត៌្តុំ យតតាំ។

< Efesios 5 >