< Efesios 5 >
1 Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
Be therefore imitators of God, as beloved children.
2 Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
And walk in love, even as Messiah also loved us, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3 Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
4 Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
5 Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
Know this for sure, that no sexually immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
6 No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 Así que no participen con ellos en esto.
Therefore do not be partakers with them.
8 En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9 (y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,
10 demostrando lo que el Señor realmente desea.
proving what is well pleasing to the Lord.
11 No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
12 Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13 pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14 Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Messiah will shine on you."
15 Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
16 haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit,
19 Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord;
20 Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus (the) Messiah to God the Father;
21 Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
subjecting yourselves one to another in the fear of Messiah.
22 Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
Wives, submit to your husbands as to the Lord.
23 El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
For the husband is the head of the wife, and Messiah also is the head of the church, being himself the savior of the body.
24 Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
But as the church is subject to Messiah, so let the wives also be to their husbands in everything.
25 Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the church, and gave himself up for it;
26 Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27 así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
that he might present the church to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Messiah also does the church;
30 pues nosotros somos partes de su cuerpo.
because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
31 “Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."
32 Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
This mystery is great, but I speak concerning Messiah and of the church.
33 Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.