< Efesios 5 >
1 Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
Become, then, followers of God, as beloved children,
2 Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
and walk in love, as the Christ also loved us, and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a refreshing fragrance,
3 Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, do not let it even be named among you, as is proper to holy ones;
4 Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
also filthiness, and foolish talking, or jesting—the things not fit—but rather thanksgiving;
5 Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
for you know this, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of the Christ and God.
6 No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
Let no one deceive you with vain words, for because of these things comes the anger of God on the sons of the disobedience;
7 Así que no participen con ellos en esto.
do not become, then, partakers with them,
8 En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
for you were once darkness, and now light in the LORD; walk as children of light,
9 (y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
for the fruit of the light [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
10 demostrando lo que el Señor realmente desea.
proving what is well-pleasing to the LORD;
11 No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,
12 Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
for it is a shame even to speak of the things done by them in secret,
13 pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
and all the things reproved by the light are revealed, for everything that is revealed is light;
14 Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
for this reason it says, “Arouse yourself, you who are sleeping, and arise out of the dead, and the Christ will shine on you.”
15 Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
See, then, how exactly you walk, not as unwise, but as wise,
16 haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
redeeming the time, because the days are evil;
17 Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
do not become fools because of this, but—understanding what [is] the will of the LORD,
18 No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
and do not be drunk with wine, in which is wastefulness, but be filled in the Spirit,
19 Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the LORD,
20 Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
always giving thanks for all things, in the Name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father,
21 Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
22 Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
The wives: [subject yourselves] to your own husbands, as to the LORD,
23 El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
because the husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the Assembly, and He is Savior of the body,
24 Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
but even as the Assembly is subject to Christ, so also [are] the wives [subject] to their own husbands in everything.
25 Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
The husbands: love your own wives, as the Christ also loved the Assembly, and gave Himself for it,
26 Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
that He might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
27 así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
that He might present the Assembly to Himself in glory, having no spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
28 Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife—he loves himself;
29 pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and nurtures it, as also the LORD—the Assembly,
30 pues nosotros somos partes de su cuerpo.
because we are members of His body, [[of His flesh, and of His bones.]]
31 “Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
“For this cause will a man leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will be into one flesh”;
32 Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the Assembly;
33 Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.
but you also, everyone in particular—let each so love his own wife as himself, and the wife—that she may revere the husband.