< Efesios 5 >

1 Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 Así que no participen con ellos en esto.
Be not ye therefore partakers with them.
8 En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
For ye were sometimes darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light:
9 (y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
(For the fruit of the Spirit [is] in all goodness and righteousness and truth; )
10 demostrando lo que el Señor realmente desea.
Proving what is acceptable unto the Lord.
11 No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
12 Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14 Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15 Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
Redeeming the time, because the days are evil.
17 Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is].
18 No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
Therefore as the church is subject unto Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in every thing.
25 Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 pues nosotros somos partes de su cuerpo.
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 “Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife [see] that she reverence [her] husband.

< Efesios 5 >