< Efesios 5 >
1 Así que imiten a Dios, pues ustedes son sus hijos amados.
Be ye therefore imitators of God, as beloved children,
2 Vivan en amor, como Cristo los amó. Él se entregó por nosotros, y fue un don y ofrenda de sacrificio para Dios como un perfume con dulce aroma.
and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.
3 Nunca debería mencionarse la inmoralidad sexual o ningún tipo de indecencia o codicia al hablar de ustedes, pues el pueblo de Dios no debería estar haciendo tales cosas.
But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
4 Las conversaciones obscenas, las charlas necias, y los chistes con doble sentido son totalmente inapropiados. Por el contrario, deberían dar gracias a Dios.
and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
5 Ustedes saben que ciertamente ninguna persona que cometa inmoralidad sexual, indecencia, que sea codiciosa, o idólatra heredará cosa alguna en el reino de Cristo y de Dios.
For this ye are [well] informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
6 No dejen que nadie los engañe con mentiras, porque por tales cosas el juicio de Dios es transmitido a los hijos de la desobediencia.
Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
7 Así que no participen con ellos en esto.
Be not ye therefore fellow-partakers with them;
8 En un tiempo ustedes estaban en tinieblas, pero ahora ustedes son luz en el Señor. Deben vivir como hijos de luz
for ye were once darkness, but now light in [the] Lord; walk as children of light,
9 (y el fruto de la luz es todo lo bueno y verdadero),
(for the fruit of the light [is] in all goodness and righteousness and truth, )
10 demostrando lo que el Señor realmente desea.
proving what is agreeable to the Lord;
11 No tengan ningún tipo de relación con las cosas inútiles que produce la oscuridad, más bien, expónganlas.
and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reprove [them],
12 Es incluso vergonzoso hablar de las cosas que tales personas hacen en secreto,
for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
13 pero cuando algo es expuesto por la luz, entonces es revelado como realmente es. La luz hace visibles todas las cosas.
But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
14 Por eso se dice: “Levántense, ustedes los que duermen, levántense de entre los muertos, y Cristo brillará sobre ustedes”.
Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
15 Así que tengan cuidado en cuanto a su forma de vivir, no con necedad, sino con sabiduría,
See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise,
16 haciendo el mejor uso posible de las oportunidades, porque los días están llenos de maldad.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Así que no sean ignorantes y averigüen cuál es la voluntad de Dios.
For this reason be not foolish, but understanding what [is] the will of the Lord.
18 No se emborrachen con vino, porque esto arruinará sus vidas, más bien llénense del Espíritu.
And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
19 Compartan juntos unos con otros por medio de salmos, himnos y cantos sagrados, cantando y creando música para el Señor con sus corazones.
speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;
20 Siempre den gracias a Dios el Padre por todas las cosas en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
21 Cada uno de ustedes debe estar dispuesto a aceptar lo que los demás les dicen a partir de la reverencia por Cristo.
submitting yourselves to one another in [the] fear of Christ.
22 Esposas, hagan lo que sus esposos les dicen, como lo harían si se los dijera el Señor.
Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,
23 El esposo es cabeza de la esposa del mismo modo que Cristo es la cabeza de la iglesia, así como su cuerpo y salvador.
for a husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly. He [is] Saviour of the body.
24 Del mismo modo que la iglesia hace lo que Cristo dice, las esposas deben hacer lo que sus esposos les dicen en todo.
But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything.
25 Esposos, amen a sus esposas de la misma manera que Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella.
Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
26 Él la santificó, la limpió al lavarse en el agua del mundo,
in order that he might sanctify it, purifying [it] by the washing of water by [the] word,
27 así pudo apropiarse de la iglesia, sin ningún defecto o mancha, sino santa e irreprochable.
that he might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
28 Los esposos deben amar a sus esposas de esta manera, así como aman sus propios cuerpos. Un hombre que ama a su esposa se ama a sí mismo,
So ought men also to love their own wives as their own bodies: he that loves his own wife loves himself.
29 pues nunca nadie aborrece su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida, así como Cristo lo hace por la iglesia,
For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
30 pues nosotros somos partes de su cuerpo.
for we are members of his body; [we are of his flesh, and of his bones.]
31 “Es por esto que un hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se unen, siendo ahora uno solo”.
Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
32 Esta es una verdad profunda oculta, pero hablo de Cristo y de la iglesia.
This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly.
33 Sin embargo, cada esposo debe amar a su propia esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo.
But ye also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife [I speak] that she may fear the husband.