< Efesios 4 >
1 Así que yo, —este prisionero en el Señor—los animo a que vivan conforme a los principios a los cuales fueron llamados.
Therefore I, the prisoner in the Lord, exhort you to walk worthily of the calling with which you are called,
2 No se enorgullezcan de ustedes mismos; sean amables y pacientes, demostrando tolerancia unos por otros en amor.
with all humility and meekness, with long suffering, forbearing one another in divine love;
3 Esfuércense por seguir siendo uno en el Espíritu mediante la paz que los une.
endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Pues hay un cuerpo, y un Espíritu, así como fueron llamados a una esperanza.
There is one body and one Spirit, as ye indeed are called in one hope of your calling;
5 El Señor es uno, nuestra confianza en él es una, y hay un solo bautismo;
one Lord, one faith, one baptism,
6 hay un solo Dios y Padre de todos. Él es sobre todo, a través de todo y en todo.
one God and Father of all, who is above all, and through all, and above you all, and in all.
7 A cada uno de nosotros se nos dio gracia en proporción al generoso don de Cristo.
And to each one of you grace is given according to the measure of the gift of Christ.
8 Como dice la Escritura: “Cuando ascendió a las alturas llevó cautivos con él, y otorgó dones a la humanidad”
Therefore he says, Having ascended upon high, he led captivity captive, and gave gifts to the people.
9 (En cuanto a esto: dice que ascendió, pero eso indica que también descendió primero a nuestro mundo inferior.
But what is that which ascended, except that which descended into the lower parts of the earth?
10 El que descendió es el mismo que también ascendió a lo más alto del cielo, a fin de poder hacer que todo el universo estuviera completo).
But the one having descended and the one having ascended above all the heavens, that he might fill all things, is the same.
11 Los dones que él dio fueron tantos que algunos pudieron ser apóstoles, otros profetas, otros evangelistas, otros pastores y otros maestros,
And he gave some, apostles; some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12 con el fin de preparar al pueblo de Dios en la obra de ayudar a otros, para ayudar al crecimiento del cuerpo de Cristo.
unto the perfection of the saints, in the work of the ministry, in the edification of the body of Christ:
13 Así crecemos hasta llegar a ser uno en nuestra fe y en el conocimiento del Hijo de Dios, y crecer hasta alcanzar la plena madurez en Cristo.
until we may all come into the unity of the faith, and of the perfect knowledge of the Son of God, into a perfect man, into the measure of the likeness of the fulness of Christ:
14 Ya no deberíamos ser más como niños, sacudidos por cualquier viento de doctrina, confundidos por los engaños humanos, y conducidos al error por personas astutas que hacen planes engañosos;
in order that we may be no longer infants, tossed by the waves and carried about by every wind of teaching, in the caprice of the people, in their craftiness, pursuant to their method of delusion;
15 sino que hablando la verdad en amor debemos crecer en todas las cosas en Cristo, que es nuestra cabeza.
but speaking the truth in divine love, let its grow up in him in all things, who is the head, Christ;
16 Es por él que funciona todo el cuerpo, y cada coyuntura lo mantiene unido, mientras que cada una de las partes cumple su debida función, y así crece todo el cuerpo, edificándose en amor.
from whom the whole body, being assimilated and knitted together through every joint of the supply, according to the working in each several part, makes increase of the body in the edification of itself in divine love.
17 Así que permítanme decirles esto—de hecho, insisto en ello en el Señor—que no deberían vivir más de manera frívola, como lo hacen los extranjeros.
Therefore I say this, and witness in the Lord, that you no longer walk about as the Gentiles also walk about in the vanity of their mind,
18 Ellos, en la oscuridad de sus mentes no entienden, y han sido separados de la vida de Dios porque no saben nada y por su terquedad tampoco quieren saber.
being darkened in their understanding, alienated from the life of God through the ignorance being in themselves, on account of the blindness of their heart;
19 Y como no les importa, se dejan llevar por la sensualidad, y codiciosamente hacen todo tipo de cosas desagradables.
who being past feeling have given themselves up to debauchery, unto the working of all impurity with greediness.
20 ¡Pero eso no fue lo que ustedes aprendieron acerca de Cristo!
But you did not so learn Christ:
21 ¿Acaso no escucharon hablar de él? ¿No se les enseñó acerca de él? ¿No aprendieron la verdad sobre Jesús?
if indeed ye have heard him, and been taught in him, as the truth is in Jesus:
22 ¡Entonces abandonen su antigua forma de vivir, y dejen esa vieja naturaleza que los destruye con sus deseos engañosos!
that with reference to your former life, you are to lay aside the old man, who is corrupt in the lusts of deception;
23 Déjense renovar mental y espiritualmente,
and to be renewed in the spirit of your mind,
24 y vístanse de esta nueva naturaleza que Dios creó para que lleguen a ser como él, rectos y santos en la verdad.
and to put on the new man, who has been created in harmony with God in the righteousness and holiness of the truth.
25 Rechacen las mentiras y díganse la verdad unos a otros, porque nos pertenecemos unos a otros.
Therefore, having laid aside lying, speak the truth each one with his neighbors: because we are members of one another.
26 No pequen por el enojo; no dejen que anochezca estando aun enojados,
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your provocation:
27 y no le den ninguna oportunidad al diablo.
neither give place to the devil.
28 Los que son ladrones, dejen de robar y trabajen productivamente y con honestidad con sus manos, para que tengan algo que brindar a quienes lo necesitan.
Let the one stealing steal no more: but rather let him labor, working with his own hands doing that which is good, that he may have to give to the one having need.
29 No usen lenguaje sucio. Digan palabras que animen a las personas cuando sea necesario, de tal modo que sean palabras de ayuda para quienes los escuchan.
Let no corrupt communication go forth out of your mouth, but if anything is good unto edification of need, in order that he may give grace to those who hear.
30 No decepcionen al Espíritu Santo de Dios que los señaló como pertenencia suya para el día de la redención.
And grieve not the Holy Spirit of God, by whom you were sealed unto the day of redemption.
31 Abandonen todo tipo de amargura, enojo, ira, abuso verbal e insultos, así como toda forma de maldad.
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and blasphemy, depart from you, with all evil.
32 Sean amables y compasivos unos con otros, perdonándose unos a otros, así como Cristo los perdonó a ustedes.
But be ye kind toward one another, merciful, forgiving one another, as indeed God in Christ forgave you.