< Efesios 3 >

1 Es por esto que yo, Pablo, prisionero de Jesucristo por causa de ustedes los extranjeros,
For this reason, I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2 (pues, asumo que ustedes han oído que Dios me dio la responsabilidad específica de compartir la gracia de Dios con ustedes),
if, indeed, you have heard of the administration of the favor of God, which was given me for you,
3 por lo que Dios me mostró, aclaró el misterio que estaba oculto anteriormente. Yo les escribí brevemente sobre esto,
that by revelation the secret was made known to me, (as I wrote before in a few words;
4 y cuando lean esto podrán entender mi opinión sobre el misterio de Cristo.
by which, when you read, you may perceive my knowledge of the secret of Christ, )
5 En las generaciones pasadas esto no se le había explicado a nadie, pero ahora ha sido revelado a los santos apóstoles de Dios y a los profetas por medio del Espíritu,
which in former ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy Apostles and prophets by the Spirit;
6 que los extranjeros son herederos también, parte del mismo cuerpo, y en Cristo Jesús comparten en la promesa por medio de la buena noticia.
that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and joint partakers of his promise in Christ by the gospel;
7 Me convertí en ministro de esta buena noticia por medio del regalo de la gracia de Dios que se me dio por su poder que obraba en mí.
of which I was made a minister, according to the gift of the favor of God which was given to me, according to the energy of his power; --
8 Esta gracia me fue dada a mí, al menos importante de todos los cristianos, con el fin de compartir con los extranjeros el increíble valor de Cristo,
to me, the least of saints, was this favor given, to publish among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ;
9 y para ayudar a todos a ver el propósito del misterio que desde el mismo principio estaba oculto en Dios, quien hizo todas las cosas. (aiōn g165)
and to make all see what is the administration of the secret, which has been hid from the ages by God, who created all things. (aiōn g165)
10 El plan de Dios fue que los distintos aspectos de su sabiduría fueran revelados por medio de la iglesia a los gobernantes y autoridades en el cielo.
That now, to the government and powers in the heavenly regions, might be made known by the congregation the manifold wisdom of God;
11 Esto fue conforme al propósito eterno de Dios que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. (aiōn g165)
according to the predisposition of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord: (aiōn g165)
12 Por él y nuestra fe en él podemos acercarnos a Dios con total confianza y libertad.
in whom we have liberty of speech, and introduction with confidence, through the faith of him.
13 Por eso les pido que no se desanimen por mi sufrimiento, ¡es por ustedes y deberían apreciarlo!
Wherefore, I request that you faint not at my afflictions for you, which is your glory.
14 Por eso me arrodillo ante el Padre
On this account, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ;
15 de quien todas las familias del cielo y de la tierra reciben su naturaleza y carácter,
from whom the whole family in heaven and upon earth is named;
16 le ruego que, de sus riquezas de gloria, los fortalezca con poder en lo más íntimo de su ser por medio de su Espíritu.
praying that, according to the riches of his glory, he would grant you to be mightily strengthened by his Spirit in the inward man:
17 Que Cristo viva en sus corazones a medida que confían en él, a fin de que sembrados profundamente en amor
that Christ may dwell in your hearts through faith; that, being rooted and founded in love, you
18 adquieran el poder para comprender, junto a todo el pueblo de Dios, la amplitud, la longitud, la altura y la profundidad del amor de Cristo.
may be completely able to apprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and hight, --
19 Que conozcan el amor de Cristo que sobrepasa todo conocimiento, para que puedan ser llenos y alcancen la plenitud que proviene de Dios.
even to know the love of Christ; which surpasses knowledge; that you might be filled with all the fullness of God.
20 Que por su poder que obra dentro de nosotros, Aquél que es poderoso para hacer más de lo que le pedimos o siquiera alcanzamos a pensar,
Now, to him who is able to do exceeding abundantly beyond all that we ask or think, according to the power which works effectually in us, --
21 sea él glorificado en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por siempre y para siempre. Amén. (aiōn g165)
to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >