< Efesios 3 >

1 Es por esto que yo, Pablo, prisionero de Jesucristo por causa de ustedes los extranjeros,
Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...
2 (pues, asumo que ustedes han oído que Dios me dio la responsabilidad específica de compartir la gracia de Dios con ustedes),
Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:
3 por lo que Dios me mostró, aclaró el misterio que estaba oculto anteriormente. Yo les escribí brevemente sobre esto,
objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.
4 y cuando lean esto podrán entender mi opinión sobre el misterio de Cristo.
Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,
5 En las generaciones pasadas esto no se le había explicado a nadie, pero ahora ha sido revelado a los santos apóstoles de Dios y a los profetas por medio del Espíritu,
koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:
6 que los extranjeros son herederos también, parte del mismo cuerpo, y en Cristo Jesús comparten en la promesa por medio de la buena noticia.
da su pogani subaštinici i “sutijelo” i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,
7 Me convertí en ministro de esta buena noticia por medio del regalo de la gracia de Dios que se me dio por su poder que obraba en mí.
kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.
8 Esta gracia me fue dada a mí, al menos importante de todos los cristianos, con el fin de compartir con los extranjeros el increíble valor de Cristo,
Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova
9 y para ayudar a todos a ver el propósito del misterio que desde el mismo principio estaba oculto en Dios, quien hizo todas las cosas. (aiōn g165)
i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori, (aiōn g165)
10 El plan de Dios fue que los distintos aspectos de su sabiduría fueran revelados por medio de la iglesia a los gobernantes y autoridades en el cielo.
da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja
11 Esto fue conforme al propósito eterno de Dios que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. (aiōn g165)
zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu. (aiōn g165)
12 Por él y nuestra fe en él podemos acercarnos a Dios con total confianza y libertad.
U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.
13 Por eso les pido que no se desanimen por mi sufrimiento, ¡es por ustedes y deberían apreciarlo!
Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!
14 Por eso me arrodillo ante el Padre
Zato prigibam koljena pred Ocem,
15 de quien todas las familias del cielo y de la tierra reciben su naturaleza y carácter,
od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:
16 le ruego que, de sus riquezas de gloria, los fortalezca con poder en lo más íntimo de su ser por medio de su Espíritu.
neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka
17 Que Cristo viva en sus corazones a medida que confían en él, a fin de que sembrados profundamente en amor
da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni
18 adquieran el poder para comprender, junto a todo el pueblo de Dios, la amplitud, la longitud, la altura y la profundidad del amor de Cristo.
mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina
19 Que conozcan el amor de Cristo que sobrepasa todo conocimiento, para que puedan ser llenos y alcancen la plenitud que proviene de Dios.
te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.
20 Que por su poder que obra dentro de nosotros, Aquél que es poderoso para hacer más de lo que le pedimos o siquiera alcanzamos a pensar,
Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -
21 sea él glorificado en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por siempre y para siempre. Amén. (aiōn g165)
Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >