< Efesios 2 >

1 En un tiempo ustedes estaban muertos en sus pecados y maldad,
Also you—being dead in trespasses and sins,
2 viviendo según los caminos del mundo, bajo el dominio del diablo, cuyo espíritu trabaja en aquellos que desobedecen a Dios. (aiōn g165)
in which you once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience, (aiōn g165)
3 Todos una vez fuimos así, y nuestra conducta estaba determinada por los deseos de nuestra naturaleza humana pecaminosa y nuestros malos pensamientos. Como todos los demás, en nuestra naturaleza éramos hijos de la ira.
among whom we also all walked once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath—as also the others,
4 Pero Dios, en su gran misericordia, por el maravilloso amor que tuvo por nosotros
but God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
5 incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
even being dead in the trespasses, made us alive together with the Christ (by grace you are saved),
6 Él levantó a Cristo, y en Cristo Jesús nos sentó con él en el cielo,
and raised [us] up together, and sat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
7 para demostrar por toda la eternidad el enorme alcance de su gracia, al mostrarnos su bondad a través de Cristo Jesús. (aiōn g165)
that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus, (aiōn g165)
8 Porque ustedes han sido salvos por gracia, por la fe en él, y esto no por ustedes mismos, ¡es el regalo de Dios!
for by grace you are saved, through faith, and this [is] not of yourselves—[it is] the gift of God,
9 La salvación no depende del esfuerzo humano, así que no se enorgullezcan.
not of works, that no one may boast;
10 Somos el resultado de la obra de Dios, creados en Cristo para hacer el bien que Dios ya planeó para nosotros.
for we are His workmanship, created in Christ Jesus on good works, which God prepared before, that we may walk in them.
11 Así que ustedes, que son “extranjeros” humanamente hablando, llamados “incircuncisos” por los que son “circuncisos” (que es apenas un procedimiento realizado por seres humanos), necesitan recordar
For this reason, remember, that you [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
12 que una vez no tenían relación con Cristo. Ustedes estaban excluidos como extranjeros de ser ciudadanos de Israel, extraños respecto al pacto que Dios había prometido. No tenían esperanza y vivían en el mundo sin Dios.
that you were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God in the world;
13 Pero ahora, En Cristo Jesús, ustedes que una vez estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
but now, in Christ Jesus, you being once far off became near in the blood of the Christ,
14 Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
for He is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of the partition of hostility,
15 liberándonos de la ley con sus requisitos y normas. Él lo hizo para crear en sí mismo a una nueva persona a partir de los dos y lograr la paz,
the enmity in His flesh, having done away [with] the Law of the commands in ordinances, that He might create the two into one new man in Himself, making peace,
16 y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
and might reconcile both in one body to God through the Cross, having slain the enmity by it,
17 Él vino y compartió la buena noticia de paz con los que estaban lejos y con los que estaban cerca,
and having come, He proclaimed good news—peace to you—the far-off and the near,
18 porque por él ambos podemos tener acceso al Padre, por medio del mismo Espíritu.
because through Him we have the access—we both—in one Spirit to the Father.
19 Esto significa que ya ustedes no son extranjeros, sino conciudadanos del pueblo de Dios y pertenecen a la familia de Dios
Then, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the holy ones, and of the household of God,
20 que está siendo edificada sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, del cual Cristo es la piedra angular.
being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being chief corner-[stone],
21 En él toda la edificación está unida, creciendo para formar un santo Templo para el Señor.
in whom all the building fitly framed together increases to a holy temple in the LORD,
22 Ustedes también están siendo edificados en él como un lugar para que habite Dios por el Espíritu.
in whom you also are built together, for a habitation of God in the Spirit.

< Efesios 2 >