< Eclesiastés 7 >

1 Una buena reputación es mejor que un perfume costoso, y el día de tu muerte es mejor que el día de tu nacimiento.
A good name is better than fine perfume, and one’s day of death is better than his day of birth.
2 Es mejor ir a un funeral que a una fiesta. Al final, todo el mundo muere, y los que aún están vivos deberían pensar en ello.
It is better to enter a house of mourning than a house of feasting, since death is the end of every man, and the living should take this to heart.
3 La pena es mejor que la risa, porque la tragedia nos ayuda a pensar.
Sorrow is better than laughter, for a sad countenance is good for the heart.
4 Los sabios piensan en el impacto de la muerte, mientras que los necios sólo piensan en divertirse.
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
5 Es mejor escuchar la crítica de un sabio que la canción de los necios.
It is better to heed a wise man’s rebuke than to listen to the song of fools.
6 La risa de los necios es como el crujir de las ramas de espino que se queman debajo de una olla: sin sentido y que se extinguen rápidamente.
For like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of the fool. This too is futile.
7 Extorsionar a los demás convierte a los sabios en insensatos, y aceptar sobornos corrompe la mente.
Surely extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
8 Terminar algo es mejor que empezarlo. Ser paciente es mejor que ser orgulloso.
The end of a matter is better than the beginning, and a patient spirit is better than a proud one.
9 No te apresures a enojarte, porque la ira controla la mente de los insensatos.
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger settles in the lap of a fool.
10 No preguntes: “¿Por qué los viejos tiempos eran mejores que ahora?”. Preguntar eso demuestra que no eres sabio.
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this.
11 La sabiduría es buena, es como recibir una herencia. Beneficia a todos en la vida.
Wisdom, like an inheritance, is good, and it benefits those who see the sun.
12 Porque la sabiduría trae seguridad, al igual que el dinero, pero la ventaja para los que tienen sabiduría es que se mantienen sanos y salvos.
For wisdom, like money, is a shelter, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
13 Piensa en lo que hace Dios. Si él hace que algo se doble, ¡no podrás enderezarlo!
Consider the work of God: Who can straighten what He has bent?
14 En un buen día, alégrate. Cuando llegue un día malo, párate a pensar. Dios hizo cada día, de modo que no sabes lo que te sucederá después.
In the day of prosperity, be joyful, but in the day of adversity, consider this: God has made one of these along with the other, so that a man cannot discover anything that will come after him.
15 A lo largo de mi vida he visto muchas cosas que son difíciles de entender. Gente buena que muere joven a pesar de hacer lo correcto, y a la gente malvada que vive una larga vida de maldad.
In my futile life I have seen both of these: A righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
16 No pienses que puedes hacer lo correcto con mucha observancia religiosa, y no pretendas ser tan sabio. ¿Quieres destruirte a ti mismo?
Do not be overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
17 Por otro lado, no te decidas a vivir una vida malvada, ¡no seas insensato! ¿Por qué morir antes de tiempo?
Do not be excessively wicked, and do not be a fool. Why should you die before your time?
18 Debes tener en cuenta estas advertencias. Los que siguen a Dios estarán seguros de evitar ambas cosas.
It is good to grasp the one and not let the other slip from your hand. For he who fears God will follow both warnings.
19 La sabiduría da a una persona sabia más poder que diez consejeros de la ciudad.
Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in a city.
20 No hay una sola persona buena en todo el mundo que haga siempre lo correcto y no peque nunca.
Surely there is no righteous man on earth who does good and never sins.
21 No te tomes a pecho todo lo que dice la gente, pues de lo contrario podrías oír a tu siervo hablar mal de ti,
Do not pay attention to every word that is spoken, or you may hear your servant cursing you.
22 ¡pues sabes cuántas veces tú mismo has hablado mal de los demás!
For you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
23 He examinado todo esto usando los principios de la sabiduría. Me dije: “Pensaré con sabiduría”. Pero la sabiduría se me escapó.
All this I tested by wisdom, saying, “I resolve to be wise.” But it was beyond me.
24 Todo lo que existe está fuera de nuestro alcance, es demasiado profundo para nuestro entendimiento. ¿Quién puede comprenderlo?
What exists is out of reach and very deep. Who can fathom it?
25 Dirigí mis pensamientos a descubrir, investigar y averiguar más sobre la sabiduría y lo que tiene sentido. Quería saber más sobre lo estúpido que es el mal y lo ridículo que es ser un insensato.
I directed my mind to understand, to explore, to search out wisdom and explanations, and to understand the stupidity of wickedness and the folly of madness.
26 Descubrí algo más horrible que la muerte: una tontería como la mujer que trata de atraparte, que quiere usar su mente y sus manos para capturarte y atarte. Los que siguen a Dios no serán atrapados, pero los pecadores caerán en su trampa.
And I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a net, and whose hands are chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is ensnared.
27 Esto es lo que descubrí después de sumar dos y dos juntos para intentar averiguar qué significaba todo aquello, dice el Maestro.
“Behold,” says the Teacher, “I have discovered this by adding one thing to another to find an explanation.
28 Aunque realmente busqué, no encontré lo que buscaba. La gente dice: “Encontré un hombre entre mil, pero ni una sola mujer”.
While my soul was still searching but not finding, among a thousand I have found one upright man, but among all these I have not found one such woman.
29 Pero descubrí esto: Dios hizo al ser humano para hacer lo que es correcto, pero ellos han seguido sus propias ideas.
Only this have I found: I have discovered that God made men upright, but they have sought out many schemes.”

< Eclesiastés 7 >