< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas pueden hacer que el aceite perfumado huela mal. Del mismo modo, un poco de insensatez supera a la gran sabiduría y al honor.
Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära.
2 La mente del sabio elige el lado correcto, pero la mente del insensato va hacia la izquierda.
Den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.
3 Sólo la forma en que los necios andan por el camino demuestra que no tienen sentido común, dejando en claro a todos su estupidez.
Ja, varhelst dåren går kommer hans förstånd till korta, och till alla säger han ifrån, att han är en dåre.
4 Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.
Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.
5 También me di cuenta de que hay otro mal aquí en la tierra: los gobernantes cometen un gran error
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:
6 cuando ponen a los tontos en altos cargos, mientras que los que están ampliamente cualificados son puestos en posiciones bajas.
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.
7 He visto a esclavos montando a caballo, mientras los príncipes caminan por el suelo como esclavos.
Jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.
8 Si cavas un pozo, puedes caerte dentro. Si derribas un muro, te puede morder una serpiente.
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.
9 Si extraes piedra, puedes lesionarte. Si partes troncos, podrías herirte.
Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.
10 Si tu hacha está desafilada y no la afilas, tienes que usar mucha más fuerza. Conclusión: ser sabio trae buenos resultados.
Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.
11 Si la serpiente muerde al encantador de serpientes antes de ser encantada, ¡no hay beneficio para el encantador de serpientes!
Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
12 Las palabras sabias son beneficiosas, pero los necios se destruyen a sí mismos con lo que dicen.
Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.
13 Los insensatos comienzan diciendo tonterías y terminan diciendo tonterías perversas.
Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
14 Los insensatos no paran de hablar, pero nadie sabe lo que va a pasar, así que ¿quién puede decir lo que depara el futuro?
Och dåren är rik på ord; dock vet ingen människa vad som skall ske; vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske?
15 El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.
Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram.
16 Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.
Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen!
17 Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.
Väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
18 La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.
Genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
19 Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
20 No hables mal del rey, ni siquiera en tus pensamientos. No hables mal de los dirigentes, incluso en la intimidad de tu habitación. Un pájaro puede oír lo que dices y salir volando para contarles.
Uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.

< Eclesiastés 10 >