< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas pueden hacer que el aceite perfumado huela mal. Del mismo modo, un poco de insensatez supera a la gran sabiduría y al honor.
Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
2 La mente del sabio elige el lado correcto, pero la mente del insensato va hacia la izquierda.
Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
3 Sólo la forma en que los necios andan por el camino demuestra que no tienen sentido común, dejando en claro a todos su estupidez.
Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
4 Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.
Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
5 También me di cuenta de que hay otro mal aquí en la tierra: los gobernantes cometen un gran error
Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
6 cuando ponen a los tontos en altos cargos, mientras que los que están ampliamente cualificados son puestos en posiciones bajas.
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
7 He visto a esclavos montando a caballo, mientras los príncipes caminan por el suelo como esclavos.
Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
8 Si cavas un pozo, puedes caerte dentro. Si derribas un muro, te puede morder una serpiente.
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
9 Si extraes piedra, puedes lesionarte. Si partes troncos, podrías herirte.
Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
10 Si tu hacha está desafilada y no la afilas, tienes que usar mucha más fuerza. Conclusión: ser sabio trae buenos resultados.
Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
11 Si la serpiente muerde al encantador de serpientes antes de ser encantada, ¡no hay beneficio para el encantador de serpientes!
Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
12 Las palabras sabias son beneficiosas, pero los necios se destruyen a sí mismos con lo que dicen.
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
13 Los insensatos comienzan diciendo tonterías y terminan diciendo tonterías perversas.
On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
14 Los insensatos no paran de hablar, pero nadie sabe lo que va a pasar, así que ¿quién puede decir lo que depara el futuro?
Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
15 El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.
Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
16 Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.
Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
17 Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.
Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
18 La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.
S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
19 Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
20 No hables mal del rey, ni siquiera en tus pensamientos. No hables mal de los dirigentes, incluso en la intimidad de tu habitación. Un pájaro puede oír lo que dices y salir volando para contarles.
Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.