< Deuteronomio 6 >

1 Estos son los mandamientos y ordenanzas que el Señor su Dios me ha pedido que les enseñe a seguir en el país que van a entrar y habitar.
Now this is the commandment, the statutes and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye might do them in the land where ye go over to possess it,
2 Esto es para que tú y tus hijos y nietos muestren respeto al Señor tu Dios a lo largo de sus vidas guardando todas sus reglas y preceptos que yo te doy, y para que tengas una larga vida.
that thou might fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life, and that thy days may be prolonged.
3 Escucha, pueblo de Israel, y está atento a observarlas, para que les vaya bien y tengan mucha descendencia en una tierra que fluye leche y miel, tal como se los prometió el Señor, el Dios de sus antepasados.
Hear therefore, O Israel, and observe to do it, that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Jehovah, the God of thy fathers, has promised to thee, in a land flowing with milk and honey.
4 Escucha, pueblo de Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor es el único.
Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah.
5 Amarás al Señor tu Dios con toda tu mente, con todo tu ser y con todas tus fuerzas.
And thou shall love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
6 Las órdenes que les doy hoy deben permanecer en sus mentes.
And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart.
7 Deberán explicarlas cuidadosamente a sus hijos y hablar de ellas cuando estén en casa y al viajar, cuando se acuesten y cuando se levanten.
And thou shall teach them diligently to thy sons, and shall talk of them when thou sit in thy house, and when thou walk by the way, and when thou lie down, and when thou rise up.
8 Amárrenlas en sus manos como recordatorio y pónganlas también en sus frentes.
And thou shall bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
9 Escríbanlas en los postes de sus casas y en sus puertas.
And thou shall write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates.
10 El Señor tu Dios te llevará al país que prometió darte a ti y a tus antepasados, Abraham, Isaac y Jacob. Es un país con grandes y prósperas ciudades que no construiste,
And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he swore to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou did not build,
11 con casas llenas de muchas cosas buenas que no proporcionaste, que tienen pozos que no cavaste, y viñedos y olivares que no plantaste. Cuando comas y estés lleno
and houses full of all good things, which thou did not fill, and cisterns hewn out, which thou did not hew, vineyards and olive trees, which thou did not plant, and thou shall eat and be full,
12 asegúrate de no olvidartedel Señor que te sacó de Egipto, de la prisión de la esclavitud.
then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
13 Respeta al Señor tu Dios, adórale sólo a él, y haz sólo promesas en su nombre.
Thou shall fear Jehovah thy God, and him thou shall serve, and shall swear by his name.
14 No adores a ningún otro dios, ni a los dioses de los pueblos que te rodean,
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you,
15 porque el Señor tu Dios, que vive entre ustedes, es un Dios exclusivo, y el Señor tu Dios se enfadará contigo y te aniquilará.
for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God, lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
16 No pongas a prueba al Señor tu Dios como lo hiciste en Massa.
Ye shall not challenge Jehovah your God, as ye challenged him in Massah.
17 Debes tener cuidado de guardar los mandamientos del Señor tu Dios y las leyes y reglas que te ha dado.
Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded thee.
18 Haz lo que es bueno y correcto ante los ojos del Señor para que te vaya bien y puedas entrar y apoderarte de la buena tierra que el Señor tu Dios prometió dar a tus antepasados,
And thou shall do that which is right and good in the sight of Jehovah, that it may be well with thee, and that thou may go in and possess the good land which Jehovah swore to thy fathers,
19 Él expulsará a todos tus enemigos delante de ti, tal como dijo.
to thrust out all thine enemies from before thee, as Jehovah has spoken.
20 En el futuro, cuando tus hijos vengan y te pregunten: “¿Qué sentido tienen los decretos y preceptos que el Señor nuestro Dios te ordenó seguir?”
When thy son asks thee in time to come, saying, What is the meaning of the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God has commanded you?
21 entonces les dirás: “Una vez fuimos esclavos del Faraón en Egipto, pero el Señor por su poder nos sacó de Egipto.
Then thou shall say to thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt, and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand.
22 Ante nuestros ojos el Señor hizo señales y milagros increíbles y aterradores sobre Egipto, sobre el Faraón y sobre todo su pueblo.
And Jehovah showed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes.
23 Pero nos sacó de allí para traernos aquí, dándonos este país que les había prometido a nuestros antepasados.
And he brought us out from there that he might bring us in to give us the land which he swore to our fathers.
24 El Señor nos ordenó que guardáramos todas estas leyes y que respetáramos al Señor nuestro Dios, para que siempre estuviéramos seguros y salvos, como lo estamos hoy.
And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God for our good always, that he might preserve us alive as at this day.
25 Y si observamos cuidadosamente cada uno de estos mandamientos mientras vivimos en la presencia del Señor, como nos instruyó, entonces estaremos en paz con él”.
And it shall be righteousness to us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God as he has commanded us.

< Deuteronomio 6 >