< Deuteronomio 34 >
1 Moisés dejó las llanuras de Moab y se dirigió al Monte Nebo, subiendo hasta la cima del Pisga que mira en dirección a Jericó. El Señor le mostró todo el país, desde Galaad hasta Dan.
and to ascend: rise Moses from Plains (of Moab) (Plains of) Moab to(wards) mountain: mount (Mount) Nebo head: top [the] Pisgah which upon face: before Jericho and to see: see him LORD [obj] all [the] land: country/planet [obj] [the] Gilead till Dan
2 Esto incluía todos los territorios de Neftalí, Efraín y Manasés, Judá hasta el mar Mediterráneo,
and [obj] all Naphtali and [obj] land: country/planet Ephraim and Manasseh and [obj] all land: country/planet Judah till [the] sea [the] last
3 el Néguev y el valle del Jordán desde Jericó (la ciudad de las palmeras) hasta Zoar.
and [obj] [the] Negeb and [obj] [the] Plain (of Jericho) Valley (of Jericho) (Plain of) Jericho Ir-hatmarim [the] Ir-hatmarim till Zoar
4 El Señor le dijo: “Este es el país que prometí solemnemente a Abraham, Isaac y Jacob cuando dije: ‘Se lo daré a tu descendencia’. Te he permitido verlo por ti mismo, pero no vas a entrar en él”.
and to say LORD to(wards) him this [the] land: country/planet which to swear to/for Abraham to/for Isaac and to/for Jacob to/for to say to/for seed: children your to give: give her to see: see you in/on/with eye your and there [to] not to pass
5 Moisés, el siervo del Señor, murió allí en el país de Moab, tal como el Señor había dicho.
and to die there Moses servant/slave LORD in/on/with land: country/planet Moab upon lip: word LORD
6 Lo enterró en un valle allí en Moab que está frente a Bet-peor, pero nadie sabe hasta hoy dónde está la tumba de Moisés.
and to bury [obj] him in/on/with valley in/on/with land: country/planet Moab opposite Beth-peor Beth-peor and not to know man: anyone [obj] tomb his till [the] day: today [the] this
7 Moisés tenía 120 años cuando murió, pero aún veía claramente y era fuerte.
and Moses son: aged hundred and twenty year in/on/with to die he not to grow dim eye his and not to flee vigor his
8 Los israelitas lloraron por Moisés en las llanuras de Moab durante treinta días, hasta que el tiempo de duelo terminó.
and to weep son: descendant/people Israel [obj] Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab thirty day and to finish day weeping mourning Moses
9 Josué, hijo de Nun, se llenó de espíritu de sabiduría porque Moisés había puesto sus manos sobre él para dedicarlo. Los israelitas atendieron y siguieron las instrucciones que el Señor le había dado a Moisés.
and Joshua son: child Nun full spirit wisdom for to support Moses [obj] hand his upon him and to hear: obey to(wards) him son: descendant/people Israel and to make: do like/as as which to command LORD [obj] Moses
10 Desde entonces nunca ha habido un profeta en Israel como Moisés que fuera amigo íntimo del Señor.
and not to arise: rise prophet still in/on/with Israel like/as Moses which to know him LORD face to(wards) face
11 El Señor lo envió a llevar a cabo todas las señales y milagros en Egipto para convencer al Faraón y a sus oficiales, y a toda la gente del país.
to/for all [the] sign: miraculous and [the] wonder which to send: depart him LORD to/for to make: do in/on/with land: country/planet Egypt to/for Pharaoh and to/for all servant/slave his and to/for all land: country/planet his
12 Moisés hizo estas increíbles cosas con tremendo poder mientras los israelitas lo veían.
and to/for all [the] hand: power [the] strong and to/for all [the] fear [the] great: large which to make: do Moses to/for eye: seeing all Israel