< Deuteronomio 34 >
1 Moisés dejó las llanuras de Moab y se dirigió al Monte Nebo, subiendo hasta la cima del Pisga que mira en dirección a Jericó. El Señor le mostró todo el país, desde Galaad hasta Dan.
Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Jehovah showed him all the land of Gilead, to Dan,
2 Esto incluía todos los territorios de Neftalí, Efraín y Manasés, Judá hasta el mar Mediterráneo,
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
3 el Néguev y el valle del Jordán desde Jericó (la ciudad de las palmeras) hasta Zoar.
and the Negev, and the Plain of the Valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
4 El Señor le dijo: “Este es el país que prometí solemnemente a Abraham, Isaac y Jacob cuando dije: ‘Se lo daré a tu descendencia’. Te he permitido verlo por ti mismo, pero no vas a entrar en él”.
Jehovah said to him, "This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there."
5 Moisés, el siervo del Señor, murió allí en el país de Moab, tal como el Señor había dicho.
So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
6 Lo enterró en un valle allí en Moab que está frente a Bet-peor, pero nadie sabe hasta hoy dónde está la tumba de Moisés.
And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
7 Moisés tenía 120 años cuando murió, pero aún veía claramente y era fuerte.
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural vigor diminished.
8 Los israelitas lloraron por Moisés en las llanuras de Moab durante treinta días, hasta que el tiempo de duelo terminó.
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
9 Josué, hijo de Nun, se llenó de espíritu de sabiduría porque Moisés había puesto sus manos sobre él para dedicarlo. Los israelitas atendieron y siguieron las instrucciones que el Señor le había dado a Moisés.
Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Jehovah commanded Moses.
10 Desde entonces nunca ha habido un profeta en Israel como Moisés que fuera amigo íntimo del Señor.
There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah knew face to face,
11 El Señor lo envió a llevar a cabo todas las señales y milagros en Egipto para convencer al Faraón y a sus oficiales, y a toda la gente del país.
in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
12 Moisés hizo estas increíbles cosas con tremendo poder mientras los israelitas lo veían.
and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.