< Deuteronomio 14 >
1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios. No se mutilen ni se afeiten la frente como hacen los paganos cuando lloran a los muertos,
Vocês são os filhos de Yahweh, seu Deus. Vocês não se cortarão, nem farão calvície entre seus olhos para os mortos.
2 porque ustedes son un pueblo santo que pertenece al Señor su Dios. El Señor los eligió como su pueblo especial entre todas las naciones de la tierra.
Pois vós sois um povo santo para Javé vosso Deus, e Javé vos escolheu para serdes um povo para sua própria posse, acima de todos os povos que estão sobre a face da terra.
3 No deberán comer nada repulsivo.
Você não deve comer nenhuma coisa abominável.
4 Estos son los animales que podrás comer: ganado vacuno, ovejas, cabras,
Estes são os animais que você pode comer: o boi, o carneiro, o cabrito,
5 ciervos, gacelas, cabras salvajes, antílopes y ovejas de monte.
the veado, a gazela, o corço, o cabrito selvagem, o ibex, o antílope e o camurça.
6 Puedes comer cualquier animal que tenga la pezuña dividida y que también mastique el bolo alimenticio.
Todo animal que divide o casco e tem o casco dividido em dois e mastiga o mimo, entre os animais, você pode comer.
7 Pero no puedes comer de aquellos que, o bien mastican el bolo alimenticio, o tienen la pezuña dividida. Esto incluye: camellos, conejos y damanes de las rocas. Aunque mastiquen el bolo alimenticio, no tienen la pezuña dividida. Debes tratarlos como inmundos.
No entanto, estes não comerão dos que mastigam o casco, nem dos que têm o casco fendido: o camelo, a lebre e o coelho. Porque eles mastigam o mimo mas não separam o casco, eles são imundos para você.
8 Lo mismo se aplica al cerdo. Aunque tenga una pezuña dividida, no mastica el bolo alimenticio. Así que debes tratarlo como inmundo. No debes comer su carne ni tocar su cuerpo muerto.
O porco, porque tem o casco rachado mas não mastiga o casco, é impuro para você. Você não deve comer a carne deles. Você não deve tocar as carcaças deles.
9 Cuando se trata de criaturas que viven en el agua, se permite comer cualquier cosa que tenga aletas y escamas.
Estes você pode comer de tudo que está nas águas: você pode comer o que tiver barbatanas e escamas.
10 Pero no debes comer nada que no tenga aletas y escamas. Debes tratarlos como inmundos.
Não comerás o que não tiver barbatanas e escamas. É impuro para você.
11 Está permitido comer cualquier ave limpia.
De todas as aves limpas que você pode comer.
12 Pero no debes comer lo siguiente: águila, buitre leonado, quebrantahuesos,
Mas estas são aquelas das quais você não comerá: a águia, o abutre, a águia-pesqueira,
13 ratonero, milanos, cualquier clase de halcón,
a pipa vermelha, o falcão, o papagaio de qualquer espécie,
14 cualquier miembro de la familia de los cuervos,
todo corvo de qualquer espécie,
15 cárabo, búho chico, gaviotas, cualquier clase de halcón,
a avestruz, a coruja, a gaivota, o falcão de qualquer espécie,
16 búho pequeño, búho real, lechuza,
a coruja pequena, a coruja grande, a coruja com cornos,
17 búho del desierto, buitre egipcio, búho pescador,
o pelicano, o abutre, o corvo-marinho,
18 cigüeñas, cualquier clase de garza, abubilla o murciélago.
the a cegonha, a garça depois de sua espécie, a poupa, e o morcego.
19 Todos los insectos que vuelan son inmundos para ustedes; no deben comerlos.
todas as coisas rastejantes com asas são imundas para você. Elas não devem ser comidas.
20 Pero podrán comer cualquier animal limpio que tenga alas.
de todas as aves limpas que você pode comer.
21 No deben comer ningún animal que muera. Puedes dárselo a un extranjero en tu ciudad, y ellos pueden comérselo, o puedes venderlo a un extranjero. Tú, sin embargo, eres un pueblo santo que pertenece al Señor tu Dios. No cocines una cabra joven en la leche de su madre.
Você não deve comer de nada que morra de si mesmo. Você pode dá-lo ao estrangeiro que vive entre vocês, que está dentro de seus portões, para que ele o coma; ou você pode vendê-lo a um estrangeiro; pois você é um povo santo para Yahweh seu Deus. Você não deve ferver um cabrito no leite de sua mãe.
22 Asegúrense de pagar un diezmo de cada cosecha que se produzca cada año en sus campos.
Você certamente ditará todo o aumento de sua semente, aquela que sai do campo ano após ano.
23 Debes comer una décima parte de tu grano, vino nuevo y aceite de oliva, y los primogénitos de tus rebaños y manadas, en presencia del Señor tu Dios en el lugar que elija, para que aprendas a respetar siempre al Señor tu Dios.
Você comerá diante de Javé seu Deus, no lugar que ele escolher para fazer habitar seu nome, o dízimo de seu grão, de seu novo vinho e de seu azeite, e o primogênito de seu rebanho e de seu rebanho; para que aprenda a temer sempre a Javé seu Deus.
24 Sin embargo, si está demasiado lejos para llevar todo el diezmo con el que el Señor tu Dios te ha bendecido, porque el lugar donde el Señor tu Dios eligió está demasiado lejos,
Se o caminho for muito longo para você, para que não possa carregá-lo porque o lugar que Javé seu Deus escolherá para colocar seu nome lá é muito longe de você, quando Javé seu Deus o abençoar,
25 entonces puedes cambiarlo por dinero, llevar el dinero contigo e ir al lugar que el Señor tu Dios elegirá.
então você o transformará em dinheiro, amarrará o dinheiro em sua mão e irá para o lugar que Javé seu Deus escolherá.
26 Luego puedes gastar el dinero en lo que quieras: ganado, ovejas, vino, bebida alcohólica o cualquier otra cosa que desees. Entonces podrás tener un banquete allí en presencia del Señor tu Dios y celebrar con tu familia.
Você trocará o dinheiro pelo que sua alma desejar: por gado, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por tudo o que sua alma lhe pedir. Ali comerás diante de Javé teu Deus, e te alegrarás, tu e tua casa.
27 No te olvides de cuidar a los levitas de tu pueblo, porque no tienen ninguna participación en la asignación de tierras.
Não abandonareis o Levita que está dentro de vossos portões, pois ele não tem parte nem herança convosco.
28 Al final de cada tercer año, recoge una décima parte de todos tus productos de ese año y guárdalos en tu pueblo.
Ao final de cada três anos, você trará todo o dízimo de seu aumento no mesmo ano, e o guardará dentro de seus portões.
29 De esta manera los levitas (que no tienen ninguna participación en la asignación de tierras), los extranjeros, los huérfanos y las viudas de tu pueblo recibirán lo que necesitan. El Señor tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.
O Levita, porque não tem porção nem herança com você, assim como o estrangeiro que vive entre vocês, o órfão e a viúva que estão dentro de seus portões virá, e comerá e ficará satisfeito; para que Yahweh seu Deus possa abençoá-lo em todo o trabalho de sua mão que você fizer.