< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios. No se mutilen ni se afeiten la frente como hacen los paganos cuando lloran a los muertos,
You are the children of the Lord your God: you shall not make any baldness between you eyes for the dead.
2 porque ustedes son un pueblo santo que pertenece al Señor su Dios. El Señor los eligió como su pueblo especial entre todas las naciones de la tierra.
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord your God has chosen you to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
3 No deberán comer nada repulsivo.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estos son los animales que podrás comer: ganado vacuno, ovejas, cabras,
These [are] the beasts which you shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
5 ciervos, gacelas, cabras salvajes, antílopes y ovejas de monte.
the stag, and doe, and pygarg, and wild goat, and camelopard.
6 Puedes comer cualquier animal que tenga la pezuña dividida y que también mastique el bolo alimenticio.
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud among beasts, these you shall eat.
7 Pero no puedes comer de aquellos que, o bien mastican el bolo alimenticio, o tienen la pezuña dividida. Esto incluye: camellos, conejos y damanes de las rocas. Aunque mastiquen el bolo alimenticio, no tienen la pezuña dividida. Debes tratarlos como inmundos.
And these you shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
8 Lo mismo se aplica al cerdo. Aunque tenga una pezuña dividida, no mastica el bolo alimenticio. Así que debes tratarlo como inmundo. No debes comer su carne ni tocar su cuerpo muerto.
And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; you shall not eat of their flesh, you shall not touch their dead bodies.
9 Cuando se trata de criaturas que viven en el agua, se permite comer cualquier cosa que tenga aletas y escamas.
And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
10 Pero no debes comer nada que no tenga aletas y escamas. Debes tratarlos como inmundos.
And all that have not fins and scales you shall not eat; they are unclean to you.
11 Está permitido comer cualquier ave limpia.
You shall eat every clean bird.
12 Pero no debes comer lo siguiente: águila, buitre leonado, quebrantahuesos,
And these of them you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
13 ratonero, milanos, cualquier clase de halcón,
and the vulture, and the kite and the like to it,
14 cualquier miembro de la familia de los cuervos,
15 cárabo, búho chico, gaviotas, cualquier clase de halcón,
and the sparrow, and the owl, and the cormorant,
16 búho pequeño, búho real, lechuza,
and the heron, and the swan, and the stork,
17 búho del desierto, buitre egipcio, búho pescador,
and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
18 cigüeñas, cualquier clase de garza, abubilla o murciélago.
and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
19 Todos los insectos que vuelan son inmundos para ustedes; no deben comerlos.
All winged animals that creep are unclean to you; you shall not eat of them.
20 Pero podrán comer cualquier animal limpio que tenga alas.
You shall eat every clean bird.
21 No deben comer ningún animal que muera. Puedes dárselo a un extranjero en tu ciudad, y ellos pueden comérselo, o puedes venderlo a un extranjero. Tú, sin embargo, eres un pueblo santo que pertenece al Señor tu Dios. No cocines una cabra joven en la leche de su madre.
You shall eat nothing that dies of itself; it shall be given to the sojourner in your cities and he shall eat it, or you shall sell it to a stranger, because you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a lamb in his mother's milk.
22 Asegúrense de pagar un diezmo de cada cosecha que se produzca cada año en sus campos.
You shall tithe a tenth of all the produce of your seed, the fruit of your field year by year.
23 Debes comer una décima parte de tu grano, vino nuevo y aceite de oliva, y los primogénitos de tus rebaños y manadas, en presencia del Señor tu Dios en el lugar que elija, para que aprendas a respetar siempre al Señor tu Dios.
And you shall eat it in the place which the Lord your God shall choose to have his name called there; you shall bring the tithe of your corn and of your wine, and of your oil, the firstborn of your herd and of your flock, that you may learn to fear the Lord your God always.
24 Sin embargo, si está demasiado lejos para llevar todo el diezmo con el que el Señor tu Dios te ha bendecido, porque el lugar donde el Señor tu Dios eligió está demasiado lejos,
And if the journey be too far for you, and you are not able to bring them, because the place [is] far from you which the Lord your God shall choose to have his name called there, because the Lord your God will bless you;
25 entonces puedes cambiarlo por dinero, llevar el dinero contigo e ir al lugar que el Señor tu Dios elegirá.
then you shall sell them for money, and you shall take the money in your hands, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose.
26 Luego puedes gastar el dinero en lo que quieras: ganado, ovejas, vino, bebida alcohólica o cualquier otra cosa que desees. Entonces podrás tener un banquete allí en presencia del Señor tu Dios y celebrar con tu familia.
And you shall give the money for whatever your soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or [you shall lay it out] on strong drink, or on whatever your soul may desire, and you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice and your house,
27 No te olvides de cuidar a los levitas de tu pueblo, porque no tienen ninguna participación en la asignación de tierras.
and the Levite that is in your cities, because he has not a portion or inheritance with you.
28 Al final de cada tercer año, recoge una décima parte de todos tus productos de ese año y guárdalos en tu pueblo.
After three years you shall bring out all the tithes of your fruits, in that year you shall lay it up in your cities.
29 De esta manera los levitas (que no tienen ninguna participación en la asignación de tierras), los extranjeros, los huérfanos y las viudas de tu pueblo recibirán lo que necesitan. El Señor tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.
And the Levite shall come, because he has no part or lot with you, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in your cities; and they shall eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the works which you shall do.

< Deuteronomio 14 >