< Colosenses 4 >

1 Ustedes, amos, traten a sus siervos de manera recta y justa, reconociendo que ustedes también tienen un Amo en el cielo.
Masters, give to your servants what is just and equal, for you know that you have a Master in heaven.
2 No olviden seguir en oración, con sus mentes alertas y en agradecimiento.
Persevere in prayer, and be watchful in the same with thanksgiving;
3 Oren también por nosotros para que Dios abra una puerta de oportunidad para predicar el mensaje, para hablar sobre el misterio revelado de Cristo, que es la razón por la que me encuentro prisionero aquí.
praying at the same time also for us, that God may open for us a door of utterance to speak the mystery of the Christ, for which I am in bonds,
4 Oren para que pueda hablar claramente y como es debido.
that I may make it manifest, as I ought to speak.
5 Compórtense sabiamente con los extraños, haciendo el mejor uso de cada oportunidad.
Walk in wisdom toward those who are without, redeeming the time.
6 Tengan gracia al hablar. Asegúrense de hablar con buen gusto, y piensen en la mejor manera de responder a todos.
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer every one.
7 Tíquico les dirá todo lo que me está sucediendo. Él es un hermano muy querido, un fiel ministro y compañero de trabajo en el Señor.
All that relates to me, Tychicus, my beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord, will make known to you.
8 Lo envío a ustedes por esta misma razón: para que sepan cómo estoy y se animen.
I have sent him to you for this very purpose, that he may know your condition, and comfort your hearts;
9 Onésimo también va con él, un hermano de confianza y muy amado, que también es hermano de ustedes. Ellos les explicarán todo lo que está ocurriendo aquí.
I have sent him with Onesimus, my faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known all things that are done here.
10 Aristarco, quien está aquí conmigo en la prisión, les manda sus mejores deseos; del mismo modo Marcos, el primo de Bernabé (ya ustedes han recibido instrucciones para recibirlo si llega a visitarlos),
Aristarchus, my fellow-prisoner, salutes you, and so does Marcus the nephew of Barnabas, concerning whom you received commandments; if he come to you, receive him;
11 y Jesús—también llamado Justo—quienes son los únicos judíos cristianos entre los que trabajan conmigo aquí por el reino de Dios, y son hombres que han sido de gran ayuda para mí.
Jesus also, who is called Justus, salutes you: these are of the circumcision: and these only are my fellow-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
12 Epafras, que es uno de ustedes y siervo de Cristo Jesús, envía sus saludos. Él siempre ora con gran fervor por ustedes, para que se mantengan firmes a medida que crecen como cristianos, plenamente convencidos de todo, como Dios quiere.
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you; he always strives earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
13 Como testimonio de él puedo decirles que ha hecho mucho por ustedes, y también por los que están en Laodicea y Hierápolis.
For I testify for him, that he has a great zeal for you and those in Laodicea and those in Hierapolis.
14 Lucas, nuestro amado médico, y Demas también envían sus saludos.
Luke, the beloved physician, and Demas, salute you.
15 Saluden a los creyentes que están en Laodicea. A Ninfa también, así como a la iglesia que se reúne en su casa.
Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
16 Y cuando les hayan leído esta carta, asegúrense de que también sea leída a la iglesia de Laodicea, y que ustedes también puedan leer la carta enviada a Laodicea.
And when this letter has been read among you, cause that it be read in the church of the Laodiceans also; and see that you also read the letter from Laodicea;
17 Díganle a Arquipo lo siguiente: “Asegúrate de llevar a cabo el ministerio que Dios te dio”.
and say to Archippus: Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.
18 Yo, Pablo, escribo mi saludo de despedida con mi propia mano. No olviden que estoy en prisión. La gracia de Dios sea con ustedes.
The salutation of me, Paul, with my own hand. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

< Colosenses 4 >