< Colosenses 3 >

1 Así que si han sido traídos de regreso a la vida con Cristo, busquen las cosas que vienen de arriba, donde está Cristo, sentado a la diestra de Dios.
Naar I altsaa ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand.
2 Fijen sus mentes en lo que está arriba y no aquí en la tierra.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden.
3 Ustedes ya murieron, y sus vidas están seguras con Cristo, en Dios.
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 Cuando Cristo, —su vida—sea revelado, entonces ustedes también participarán de su gloria visible.
Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
5 Así que maten su naturaleza mundana – el pecado sexual, la inmoralidad, la lujuria, los malos deseos, la codicia – pues esto es idolatría.
Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
6 Porque por tales cosas el juicio de Dios cae sobre los que desobedecen.
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 En un tiempo ustedes vivían así, cuando se comportaban de esta manera,
I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri.
8 pero ahora deben abandonar tales cosas, como el enojo, la ira, la maldad, el abuso, y el uso de obscenidades.
Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund.
9 No se mientan unos a otros, pues ya ustedes han desechado su antiguo ser y las cosas que hacían,
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 y vístanse del nuevo ser que siempre está siendo hecho cada vez más como su Creador, con un mejor entendimiento de quién es él realmente.
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 En esta nueva situación no hay griego ni judío, no hay circuncisos o incircuncisos, extranjeros, bárbaros, esclavos o libres, pues Cristo es todo, y él vive en todos nosotros.
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Siendo que ustedes son el pueblo especial de Dios, santo y amado entrañablemente, tomen una naturaleza cordial que sea amable, humilde, mansa y paciente.
Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 Sean pacientes unos con otros, perdonen a otros entre ustedes si hay algún agravio de uno contra otro. Así como el Señor los perdonó a ustedes, hagan lo mismo.
saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I!
14 Sobre todas las cosas, ámense unos a otros, que es el vínculo perfecto que los unirá.
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand.
15 Que la paz de Cristo dirija sus pensamientos, porque ustedes fueron llamados a esto por Dios, quien los hace uno, y den gracias a Dios por ello.
Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 Dejen que el mensaje de Cristo habite completamente en ustedes. De las maneras más sabias instrúyanse unos a otros por medio de salmos e himnos y cantos espirituales, alabando a Dios con sus corazones.
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 Todo lo que hagan, sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, alabando a Dios el padre a través de él.
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
18 Ustedes, mujeres casadas, respeten a sus esposos como es debido en el Señor.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
19 Ustedes, hombres casados, amen a sus esposas y no las traten mal.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 Hijos, hagan siempre lo que sus padres dicen, porque esto es lo que le agrada al Señor.
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 Padres, no hagan enojar a sus hijos, para que no sientan deseos de rendirse.
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 Los que son siervos, obedezcan a sus amos, no tratando de agradarlos falsamente, sino con sinceridad y honestidad, respetando al Señor.
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 Todo lo que tengan que hacer, háganlo bien, como si lo hicieran para Dios y no para las personas,
Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 porque ustedes saben que el Señor les dará una herencia como recompensa. ¡Recuerden que están sirviendo a Cristo el Señor!
da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 Todo el que hace el mal será recompensado por sus actos, y Dios no tiene favoritos.
Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.

< Colosenses 3 >