< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
Locutus est autem David Domino verba carminis huius, in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul,
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
et ait: Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
Deus fortis meus sperabo in eum: scutum meum, et cornu salutis meæ: elevator meus, et refugium meum: salvator meus, de iniquitate liberabis me.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
Laudabilem invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
Funes inferni circumdederunt me: prævenerunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus venit ad aures eius.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Commota est et contremuit terra: fundamenta montium concussa sunt, et conquassata, quoniam iratus est eis.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Posuit tenebras in circuitu suo latibulum: cribrans aquas de nubibus cælorum.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Præ fulgore in conspectu eius, succensi sunt carbones ignis.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Tonabit de cælo Dominus: et Excelsus dabit vocem suam.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
Misit sagittas et dissipavit eos: fulgur, et consumpsit eos.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris eius.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
Misit de excelso, et assumpsit me: et extraxit me de aquis multis.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
Quia custodivi vias Domini, et non egi impie, a Deo meo.
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
Omnia enim iudicia eius in conspectu meo: et præcepta eius non amovi a me.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
Et ero perfectus cum eo: et custodiam me ab iniquitate mea.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Et restituet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum, in conspectu oculorum suorum.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Cum sancto sanctus eris: et cum robusto perfectus.
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
Cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Quia tu lucerna mea Domine: et tu Domine illuminabis tenebras meas.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
Quis est Deus præter Dominum: et quis fortis præter Deum nostrum?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Deus qui accinxit me fortitudine: et complanavit perfectam viam meam.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
Docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Dedisti mihi clypeum salutis tuæ: et mansuetudo tua multiplicavit me.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Dilatabis gressus meos subtus me: et non deficient tali mei.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Persequar inimicos meos, et conteram: et non convertar donec consumam eos.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Accinxisti me fortitudine ad prælium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Inimicos meos dedisti mihi dorsum: odientes me, et disperdam eos.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Clamabunt, et non erit qui salvet, ad Dominum, et non exaudiet eos.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Delebo eos ut pulverem terræ: quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Salvabis me a contradictionibus populi mei: custodies me in caput Gentium: populus, quem ignoro, serviet mihi.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
Filii alieni resistent mihi, auditu auris obedient mihi.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus: et exaltabitur Deus fortis salutis meæ.
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
Deus qui das vindictas mihi, et deiicis populos sub me.
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me:
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Propterea confitebor tibi Domine in gentibus: et nomini tuo cantabo.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
Magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam Christo suo David, et semini eius in sempiternum.

< 2 Samuel 22 >