< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di Saul.
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
«Il Signore è la mia roccia, la mia fortezza, il mio liberatore, Egli disse:
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo! Sei la mia roccaforte che mi salva: tu mi salvi dalla violenza.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
Invoco il Signore, degno di ogni lode, e sono liberato dai miei nemici.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali.
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte. (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
Nell'angoscia ho invocato il Signore, ho gridato al mio Dio, Egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce; il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Si scosse la terra e sobbalzò; tremarono le fondamenta del cielo; si scossero, perché egli si era irritato.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Fumo salì dalle sue narici; dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore; carboni accesi partirono da lui.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
Egli piegò i cieli e discese; una nube oscura era sotto i suoi piedi.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
Cavalcò un cherubino e volò; si librò sulle ali del vento.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Si avvolse di tenebra tutto intorno; acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Per lo splendore che lo precedeva arsero carboni infuocati.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Il Signore tuonò nei cieli, l'Altissimo emise la sua voce.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
Scagliò frecce e li disperse; vibrò folgori e li mise in fuga.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Apparvero le profondità marine; si scoprirono le basi del mondo, come effetto della tua minaccia, Signore, del soffio violento della tua ira.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
Dall'alto stese la mano e mi prese; mi fece uscire dalle grandi acque.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
Mi liberò dai miei robusti avversari, dai miei nemici più forti di me.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Mi affrontarono nel giorno della mia rovina, ma il Signore fu il mio sostegno.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
Egli mi trasse al largo; mi liberò, perché oggetto della sua benevolenza.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia, mi trattò secondo la purità delle mie mani.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore, non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi e non ho allontanato da me le sue leggi.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
Sono stato irreprensibile nei suoi riguardi; mi sono guardato dall'iniquità.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Con il pio ti mostri pio, con il prode ti mostri integro;
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
con il puro ti mostri puro, con il tortuoso ti mostri astuto.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
Tu salvi la gente umile, mentre abbassi gli occhi dei superbi.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Sì, tu sei la mia lucerna, Signore; il Signore illumina la mia tenebra.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
Sì, con te io posso affrontare una schiera, con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
La via di Dio è perfetta; la parola del Signore è integra; egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Dio mi cinge di forza, rende sicura la mia via.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve; mi ha fatto stare sulle alture.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
Ha addestrato la mia mano alla guerra; ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Fai largo davanti ai miei passi; le mie gambe non vacillano.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Inseguo e raggiungo i miei nemici, non desisto finché non siano distrutti.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
Li colpisco ed essi non possono resistere; cadono sotto i miei piedi.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Mi cingi di forza per la battaglia; hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Mi mostri i nemici di spalle, così io distruggo quelli che mi odiano.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Gridano, ma nessuno li salva, verso il Signore, che a loro non risponde.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Li disperdo come polvere della terra, li calpesto come fango delle piazze.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Tu mi liberi dalle contese del popolo; mi poni a capo di nazioni; un popolo non conosciuto mi serve.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
I figli degli stranieri mi onorano appena sentono, mi obbediscono.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
I figli degli stranieri vengono meno, lasciano con spavento i loro nascondigli.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe! Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
Dio fa vendetta per me e mi sottomette i popoli.
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
Tu mi liberi dai miei nemici, mi innalzi sopra i miei avversari, mi liberi dall'uomo violento.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Perciò ti loderò, Signore, fra i popoli canterò inni al tuo nome.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
Egli concede una grande vittoria al suo re, la grazia al suo consacrato, a Davide e ai suoi discendenti per sempre».

< 2 Samuel 22 >