< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >