< 2 Samuel 22 >
1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
Und David redete zu dem HERRN die Worte dieses Liedes, am Tage, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte.
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
Er sprach: Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht;
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
mein Gott ist mein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung und meine Zuflucht, mein Erretter, der mich von Gewalttat befreit.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an und wurde von meinen Feinden errettet.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Todeswehen umfingen mich, Bäche Belials schreckten mich;
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
Stricke der Unterwelt umschlangen mich, Todesschlingen kamen mir entgegen. (Sheol )
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In meiner Angst rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte in seinem Tempel meine Stimme, mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Die Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten des Himmels wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Mund, Feuerglut brannte daraus hervor.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen;
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Er machte Finsternis um sich her zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Vom Glanz vor ihm brannte Feuerglut;
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
und der HERR donnerte vom Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
er schoß seine Pfeile und zerstreute sie, [schleuderte] Blitze und schreckte sie.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Da sah man die Betten des Meeres, und die Gründe des Erdbodens wurden aufgedeckt von des HERRN Schelten, von dem Schnauben seines grimmigen Zorns!
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
Er langte herab aus der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern;
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
er rettete mich von meinem mächtigen Feind und von meinen Hassern; denn sie waren mir zu stark;
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward mir zur Stütze
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
denn ich habe die Wege des HERRN bewahrt und bin nicht abgefallen von meinem Gott,
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
sondern ich hatte alle seine Rechte vor mir und stieß seine Satzungen nicht von mir,
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Gegen den Frommen erzeigst du dich fromm, gegen den Redlichen redlich,
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber den Hinterlistigen überlistest du.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
Denn du rettest alles elende Volk, aber du erniedrigst die Augen aller Stolzen.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht;
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
Denn wer ist Gott, außer dem HERRN, und wer ist ein Fels, außer unserm Gott?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Gott umgürtet mich mit Kraft und macht meinen Weg unsträflich,
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
er macht meine Füße den Hirschen gleich und stellt mich auf meine Höhen;
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
er lehrt meine Hände streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß;
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
du machtest mir Raum zum Gehen, daß meine Knöchel nicht wankten.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Ich jagte meinen Feinden nach und vertilgte sie und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
ich rieb sie auf und zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu, und meine Hasser habe ich vertilgt.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Sie schrieen, aber da war kein Retter; zu dem HERRN, aber er antwortete ihnen nicht.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Und ich zerrieb sie wie Erdenstaub, zertrat sie wie Straßenkot und warf sie hinaus.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes und bewahrtest mich auf zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
die Kinder der Fremden schmeicheln mir, sie folgen mir aufs Wort;
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
die Kinder der Fremden verzagen und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Es lebt der HERR, und gepriesen sei mein Fels, und erhoben werde der Gott meines Heils!
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
Der Gott, der mir Rache verlieh und mir die Völker unterwarf;
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
der mich meinen Feinden entrinnen ließ und mich trotz meiner Widersacher erhöhte, mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Heiden und deinem Namen singen,
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
der seinem Könige große Siege verliehen hat und seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit!