< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
And David spake unto YHWH the words of this song in the day that YHWH had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
And he said, YHWH is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
The Elohim of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
I will call on YHWH, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
When the waves of death compassed me, the floods of wicked men made me afraid;
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In my distress I called upon YHWH, and cried to my Elohim: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
YHWH thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of YHWH, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They prevented me in the day of my calamity: but YHWH was my stay.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
YHWH rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my Elohim.
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Therefore YHWH hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
For thou art my lamp, O YHWH: and YHWH will lighten my darkness.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
For by thee I have run through a troop: by my Elohim have I leaped over a wall.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
As for El, his way is perfect; the word of YHWH is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
For who is El, save YHWH? and who is a rock, save our Elohim?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
El is my strength and power: and he maketh my way perfect.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto YHWH, but he answered them not.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
YHWH liveth; and blessed be my rock; and exalted be the Elohim of the rock of my salvation.
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
El who avengeth me, and that bringeth down the people under me,
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Therefore I will give thanks unto thee, O YHWH, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

< 2 Samuel 22 >