< 2 Samuel 22 >
1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.