< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.

< 2 Samuel 22 >