< 2 Samuel 22 >

1 David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
Rəbb Davudu bütün düşmənlərinin və Şaulun əlindən qurtaranda Davud bu ilahinin sözlərini Rəbbə söylədi;
2 Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
O belə oxudu: Rəbb qayam, qalamdır, xilaskarımdır,
3 Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
Allahım qayamdır, Ona pənah gətirəcəyəm, Odur qalxanım, qüvvətli qurtarıcım, qülləm, Sığınacaq yerim, xilaskarım! Sən məni zalımların əlindən qurtarırsan!
4 Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
Həmdə layiq olan Rəbbi çağıracağam, Düşmənlərimin əlindən qurtulacağam.
5 Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
Çünki ətrafımı ölüm dalğaları bürümüşdü, Məni əcəl selləri ürkütmüşdü,
6 El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
Ölülər diyarının ipləri mənə sarılmışdı, Ölüm kəməndləri məni qarşılamışdı. (Sheol h7585)
7 En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
Əzab içində Rəbbə yalvardım, Allahımı köməyə çağırdım. O, məbədindən səsimi eşitdi, Fəryadımsa Onun qulağına yetdi.
8 La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
O zaman sarsılıb dünya titrədi, Göylər təməllərindən sarsılıb lərzəyə gəldi. Çünki O qəzəbləndi.
9 Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
Burnundan tüstü çıxıb yüksəldi, Ağzından yandırıb-yaxan alov püskürdü, Bundan közlər tutuşdu.
10 Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
O, göyləri yarıb yerədək endi. Qatı zülmət ayaqları altında idi.
11 Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
Bir keruva minib uçdu, Yel qanadları üstündə şığıdı.
12 Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
Ətrafını zülmətə bürüdü, Tufan qoparan qara buludlardan Özünə çardaqlar qurdu.
13 De su resplandor brotaron carbones ardientes.
Hüzurunun nuru şəfəq saçdı, Oradan odlu közlər düşüb alovlandı.
14 El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
Rəbb göylərdən gurladı, Haqq-Taala səs saldı.
15 Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
Oxlar atıb düşmənləri darmadağın etdi, Şimşəyini çaxdırıb onları dağıtdı.
16 El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
Rəbbin məzəmmətindən, Burnundakı nəfəsinin şiddətindən Dənizin dərinlikləri göründü, Dünyanın bünövrələri açıq qaldı.
17 Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
O, ucalardan əl uzadıb məni tutdu, Məni dərin suların içindən çıxartdı.
18 Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
Məni qüvvətli düşmənimdən azad etdi, Çünki yağılarım məndən güclü idi.
19 Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Fəlakətli günümdə qarşıma çıxdılar, Lakin Rəbb mənə dayaq oldu.
20 Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
O məni geniş yerə çıxartdı, Məndən razı qalıb məni qurtardı.
21 El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
Rəbb mənə salehliyim naminə ənam verdi, Mənə əlitəmizliyimin əvəzini verdi.
22 Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
Çünki Rəbbin yolunu tutmuşam, Pis olub Allahımın yolundan azmamışam.
23 He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
Onun bütün hökmləri önümdədir, Qaydalarından imtina etməmişəm.
24 Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
Onun önündə kamilliyə çatmışam, Özümü günahdan qorumuşam.
25 El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
Rəbb mənə salehliyimin əvəzini verdi, Gözünün önündə təmizliyimin əvəzini verdi.
26 Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
Sədaqətlilərlə sədaqətlisən, Kamillərlə kamilsən.
27 Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
Təmizlərlə təmizsən, Əyrilərlə əyriliklərinə görə davranırsan.
28 Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
İtaətkar insanları qurtarırsan, Lovğalara göz qoyursan, onları alçaldırsan.
29 Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
Ya Rəbb, Sən mənim çırağımsan, Rəbb zülmətimi nura çevirir.
30 Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
Səninlə qoşun üstünə hücum çəkirəm, Allahımla sədlər keçirəm.
31 El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
Allahın yolu kamildir, Rəbbin kəlamı safdır, Rəbb ona sığınanların sipəridir.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
Rəbdən başqa Allah kimdir ki? Allahımızdan başqa qaya kimdir ki?
33 Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
Allah qalamdır, mənə qüvvət verər, Yolumu kamil edər.
34 Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
Ayaqlarımı maral ayaqları kimi çevik edər, Məni zirvələrdə saxlar.
35 Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
Əllərimə döyüş təlimi verər, Qollarım tunc kamanı dartar.
36 Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
Sən mənə qurtuluş qalxanını verdin, Etdiyin köməklə Sən məni yüksəltdin.
37 Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
Geniş yer açdın ki, addımlayım, Büdrəməsin ayaqlarım.
38 Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
Düşmənlərimi qovdum, onları qırdım, Onlar məhv olanadək geriyə qayıtmadım.
39 Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
Onları əzib qurtardım, qalxa bilmədilər, Ayaqlarımın altına sərildilər.
40 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
Döyüş üçün məni qüvvə ilə bürüdün, Əleyhdarlarımı ayağımın altına saldın,
41 Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
Düşmənlərimin kürəyini mənə sarı çevirdin, Mənə nifrət edən yağıları məhv etdim.
42 Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
Gözləsələr də, onları qurtaran olmadı, Rəbbə baxsalar da, Ondan cavab gəlmədi.
43 Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
Onları yerdəki toz kimi əzdim, Küçələrin palçığı kimi tapdaladım.
44 Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
Sən məni xalqımın çəkişmələrindən qurtardın, Məni millətlərə başçı qoydun, Tanımadığım xalqları mənə tabe etdirdin.
45 Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
Yadellilər mənə boyun əyirlər. Səsimi eşidəndə mənə itaət edirlər.
46 Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
Yadellilərin cəsarəti qırıldı, Titrəyərək sığınacaqlarından çıxdılar.
47 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
Rəbb əbədi yaşayır, Qayama alqış olsun! Məni qurtaran Qayam, Allahım ucalsın!
48 Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
O Allahdır, mənə görə qisas alır, Xalqları mənə tabe etdirir.
49 Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
O məni düşmən içindən çıxarır, Məni yağılar üstündə ucaldır, Məni zalımların əlindən qurtarır.
50 Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
Buna görə, ya Rəbb, Millətlər arasında Sənə şükür edəcəyəm, İsminə tərənnüm söyləyəcəyəm!
51 Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.
Rəbb padşahına böyük zəfərlər verər, Məsh etdiyi Davuda və nəslinə əbədi məhəbbət göstərər.

< 2 Samuel 22 >