< 2 Juan 1 >

1 Esta carta viene de parte del anciano a la dama escogida y a sus hijos, a quienes amo en la verdad. No solo de mi parte, sino de parte de todos los que conocen la verdad,
To an eminent Christian Lady, and to her Children, from the Officer of the Church. I sincerely love you all, and not I only, but also all those who have learned to know the Truth.
2 porque la verdad vive en nosotros y estará con nosotros para siempre. (aiōn g165)
We love you for the sake of that Truth which is always in our hearts; yes, and it will be ours for ever. (aiōn g165)
3 Que la gracia, la misericordia y la paz sigan con nosotros, de parte de Dios el Padre y de Jesucristo, el Hijo del Padre, en verdad y en amor.
Blessing, mercy, and peace will be ours — the gift of God, the Father, and of Jesus Christ, the Father’s Son — in a life of truth and love.
4 Me alegré al saber que algunos de tus hijos están siguiendo la verdad, como el Padre nos mandó.
It was a great joy to me to find the lives of some of your children guided by the Truth, in obedience to the command that we received from the Father.
5 Ahora te digo, apreciada hermana, no como una instrucción, sino siguiendo lo que entendimos desde el principio, que debemos amarnos unos a otros.
And now, I pray you, Lady — not as though I were writing a new command for you; no, it is the command which we had from the first — Let us love one another.
6 Y esto es el amor: que sigamos los mandamientos de Dios. Y el mandamiento, como oíste desde el principio, es que debemos vivir en amor.
And this is love — to live in obedience to the Father’s commands. This is the Command as you learned from the first, to live in a spirit of love.
7 Te digo estas cosas porque han salido muchos engañadores al mundo. Personas que no aceptan que Jesucristo ha venido como ser humano. Y cualquiera que sea así es un engañador y anticristo.
I say this because many impostors have left us to go into the world — men who do not acknowledge Jesus as Christ come in our human nature. It is that which marks a man as an impostor and an anti-Christ.
8 Ten cuidado de no perder aquello por lo que hemos trabajado tanto, y que recibas lo que te corresponde.
Take care that you do not lose the fruit of all our work; rather, reap the benefit of it in full.
9 Todos aquellos que se vuelven extremistas y no siguen la enseñanza de Cristo, ni tienen a Dios. Los que siguen la enseñanza de Cristo tienen tanto al Padre como al Hijo en ellos.
Every one who goes beyond the limits of the Teaching of the Christ has failed to find God; the man who keeps to that Teaching — he has found both the Father and the Son.
10 Si la gente se acerca a ti y no dan evidencias de la enseñanza de Cristo, no los recibas no los aceptes,
If any one comes to you and does not bring this Teaching, do not receive him into your house or welcome him;
11 porque si los animas, participas de sus malas obras.
for the man who welcomes him is sharing with him in his wicked work.
12 Tengo tantas cosas que decirte pero que no las escribiré más con tinta, porque espero visitarte y hablar contigo cara a cara. ¡Eso nos haría muy felices!
Though I have a great deal to say to you, I would rather not trust it to paper and ink, but I am hoping to come and see you, and to speak with you face to face, so that your joy may be complete.
13 Saludos de los hijos de tu hermana escogida.
The children of your eminent sister send you their greetings.

< 2 Juan 1 >