< 2 Corintios 8 >
1 Hermanos y hermanas, queremos contarles sobre la gracia de Dios hacia las iglesias de Macedonia.
Now we make known to you, brethren, the grace of God conferred on the churches of Macedonia:
2 Aunque han sufrido mucha angustia, rebosan de felicidad; y aunque son muy pobres, también rebosan de generosidad.
how in a great trial of affliction, their abundant chearfulness and their deep poverty, hath munificently shewn the riches of their bounty.
3 Puedo dar testimonio de que dieron todo lo que pudieron y, de hecho, más que eso. Por decisión propia
For to their power, I bear them witness, yea and beyond their power, they contributed of their own accord:
4 siguieron rogando con nosotros para tener parte en este privilegio de participar en el ministerio al pueblo de Dios.
intreating us with much importunity, that we would convey the gift, and so take upon us a part of the ministration to the saints.
5 No solo hicieron lo que esperábamos que hicieran, sino que se entregaron completamente al Señor y luego a nosotros, como Dios lo quería.
And this they did not merely as we hoped, but first gave themselves unto the Lord, and to us by the will of God.
6 Así que hemos animado a Tito—ya que él fue quien inició esta obra con ustedes—para que regrese y termine con ustedes este ministerio de gracia.
Insomuch that we desired Titus, that as he had already begun, so he would also complete this grace among you.
7 Ya que ustedes tienen abundancia en todas las cosas—confianza en Dios, conocimiento espiritual, total dedicación, y amor por nosotros— asegúrense de que esta abundancia que poseen también llegue a este ministerio de dadivosidad.
And as ye abound in every other grace, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, that ye may abound in this grace also.
8 No los estoy obligando a hacer esto, sino a que demuestren la sinceridad de su amor, comparado con la dedicación de los otros.
I speak not by way of command, but to prove the sincerity of your love also, by means of the forwardness of others.
9 Porque ustedes conocen la gracia de nuestro Señor Jesucristo. Que aunque era rico, se volvió pobre por ustedes, a fin de que a través de su pobreza ustedes pudieran llegar a ser ricos.
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that ye by his poverty might be rich.
10 Este es mi consejo: sería bueno que terminaran lo que comenzaron. El año pasado ustedes fueron no solo los primeros en dar sino también los primeros en querer hacerlo.
And herein I give my opinion: for this is to your advantage, who not only began to act, but also to be forward to it above a year ago.
11 Ahora, terminen los planes que hicieron. Sean prestos para terminar así como lo fueron para hacer planes, y den según lo que puedan dar.
Now therefore perfect also the doing it; that as there was a readiness of will, so there may be also a performance according to your ability.
12 Si hay disposición, es bueno que den de lo que tengan, y no lo que no tienen.
For if there be first a willing mind, any me is accepted according to what he hath, not according to what he hath not.
13 El propósito no es hacer que las cosas sean fáciles para los demás y difíciles para ustedes, sino justas.
For I do not mean that others should have relief, and you be burdened:
14 En este momento ustedes tienen más que suficiente para suplir sus necesidades, y a la vez, cuando ellos tengan más que suficiente podrán satisfacer las necesidades de ustedes. De esta manera todos reciben un trato justo.
but by an equality, that your abundance may at this time be a supply to their want; and their abundance may be the like to your want, if need be: that there may be an equality:
15 Como dice la Escritura: “El que tenía mucho, no tenía en exceso, y el que no tenía mucho, tampoco tenía muy poco”.
as it is written, "He that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack."
16 Gracias a Dios que le dio a Tito la misma devoción que yo tengo por ustedes.
But thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus:
17 Aunque aceptó hacer lo que le dijimos, viene a verlos porque realmente desea hacerlo, y porque ya lo había decidido.
for he not only complied with the exhortation, but being more forward he went to you of his own accord.
18 También enviamos con él a un hermano que es elogiado por todas las iglesias por su obra en la predicación de la buena noticia.
And we have sent along with him the brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches:
19 También fue designado por las iglesias para que fuera con nosotros a entregar esta ofrenda que llevamos con nosotros. Lo hacemos para honrar al Señor y para mostrar nuestro ferviente deseo de ayudar a otros.
(and not only so, but he was also chosen by the churches to accompany us with this grace, which is administered by us for the glory of the same Lord, and to shew your readiness of mind: )
20 Queremos evitar que alguno pueda criticar la manera como usamos este regalo.
hereby taking care that no one might blame us in the disposal of this large sum which is administered by us:
21 Nos interesa hacer las cosas de manera correcta, no solo a los ojos del Señor, sino también ante los ojos de todos.
looking to things that are right not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
22 También enviamos con ellos a otro hermano que ha demostrado en muchas ocasiones ser un hombre de confianza, y que está dispuesto a ayudar. Ahora tiene aún más disposición de ayudar por la gran confianza que tiene en ustedes.
And we have sent with them another brother of ours, whom we have often proved diligent in many things, and now I doubt not much more on account of his great confidence in you.
23 Si alguno pregunta sobre Tito, digan que es mi compañero. Trabaja conmigo en favor de ustedes. Los otros hermanos son representantes de las iglesias y que honran a Cristo.
If then there be any inquiry about Titus, he is my collegue and fellow-laborer among you: and if our brethren be inquired after, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
24 Así que les ruego que los reciban antes que todas las demás iglesias y les muestren su amor, demostrando así que tenemos razón en estar muy orgullosos de ustedes.
Therefore shew to them, and before the churches, the proof of your love, and the justness of our boasting concerning you.