< 2 Corintios 6 >
1 Como colaboradores de Dios, también les rogamos que no acepten la gracia de Dios en vano.
So working together we really urge you not to receive God's grace in vain,
2 Tal como Dios dijo: “En el momento apropiado te escuché, y en el día de salvación te salvé”. Créanme, ¡ahora es el momento apropiado! ¡Ahora es el día de salvación!
for He says: “At a favorable time I listened to you, and in a day of salvation I aided you.” Well, right now is a really favorable time; indeed, the day of salvation is now!
3 Nosotros no ponemos obstáculos en el camino de nadie para que ningunno tropiece, asegurándonos de que nadie critique la obra que hacemos.
(We give no occasion for offense in anything, that the ministry not be faulted;
4 En lugar de ello tratamos de demostrar que somos buenos siervos de Dios en todas las formas posibles. Con mucha paciencia soportamos todo tipo de problemas, dificultades y angustias.
rather we commend ourselves as God's servants in every way with great endurance—in afflictions, in hardships, in distress,
5 Hemos sido azotados, llevados a la cárcel y atacados por turbas. Nos han hecho trabajar hasta el cansancio, soportando noches sin dormir y con hambre.
in beatings, in imprisonments, in tumults, in hard work, in sleepless nights, in fastings;
6 Viviendo vidas irreprensibles en el conocimiento de Dios, con mucha paciencia, siendo amables y llenos del Espíritu Santo, mostrando amor sincero.
by purity, by knowledge, by patience, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
7 Hablamos con fidelidad, viviendo en el poder de Dios. Nuestras armas son lo verdadero y lo recto; atacamos con nuestra mano derecha y nos defendemos con la izquierda,
by truthful speech, by God's power, with the weapons of the righteousness in the right hand and in the left;
8 Nosotros seguimos, no importa si recibimos honra o deshonra, si somos maldecidos o alabados. La gente nos llama fraude, pero nosotros decimos la verdad.
through glory and dishonor, through defamation and good repute; as ‘deceivers’ and true,
9 Somos menospreciados, aunque somos reconocidos; nos han dado por muertos, pero aún estamos vivos; nos han dado latigazos pero no hemos muerto.
as unknown and well known, as dying and we live on, as chastened and not killed;
10 ¡Nos han considerado como miserables, pero siempre estamos gozosos; como pobres, pero hacemos ricos a muchos; nos han considerado como desamparados, pero lo tenemos todo!
as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing everything!)
11 Les he hablado con franqueza, mis amigos de Corinto, abriéndoles todo mi corazón.
O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is open wide.
12 No les hemos negado nuestro amor, pero ustedes sí lo han hecho.
You are not restricted by us, but you are restricted in your affections.
13 ¡Como si fueran mis hijos, les ruego que correspondan, y amen con todo el corazón!
Now in return for the same (I speak as to my children), you also be wide open.
14 No se junten con los que no creen. ¿Acaso qué relación tiene el bien con el mal? O ¿qué tienen en común la luz con las tinieblas?
Do not enter a mismatch with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness have in common? And what fellowship does light have with darkness?
15 ¿Podrían alguna vez estar de acuerdo Cristo y el Diablo? ¿Cómo podrían compartir juntos un creyente con un incrédulo?
And what agreement is there between Christ and Belial? Or what portion can a believer share with an unbeliever?
16 ¿Qué compromiso podría existir entre el Templo de Dios con los ídolos? Pues nosotros somos Templo del Dios vivo, tal como Dios dijo: “Viviré en ellos y caminaré en medio de ellos. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo”.
Further, what agreement can a temple of God have with idols? Because you are a temple of the living God, just as God said: “I will dwell in them and walk among them; I will be their God and they will by my people.”
17 “Así que abandónenlos y apártense de ellos, dice el Señor. No toquen nada impuro, y los aceptaré”.
Therefore, “Come out from among them and be separate,” says the Lord, “Touch no unclean thing, and I will receive you.”
18 “Seré como un Padre para ustedes, y ustedes serán mis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso”.
And, “I will be a Father to you, and you will be sons and daughters to me, says the Lord Almighty.”