< 2 Corintios 13 >
1 Esta es mi tercera visita. “Todo cargo debe ser verificado por dos o tres testigos”.
Ve ve a thum voeinaak nangmih ka ni hqipnaak khqi na awm kaw. Ikawmyih a kawng awhawm thlang pakkhih pakthum simpyikung simpyinaak ing nami caksak aham awm hy.
2 Ya advertí a los que entre ustedes estaban en pecado cuando fui por segunda vez. Aunque no estoy allí, les advierto a ellos una vez más—y al resto de ustedes—que cuando los visite no dudaré en tomar medidas contra ellos,
Nangmih a venawh ka awm awh a hih voeinaak na ngaihtaaknaak awi nik kqawn pek khqi hawh nyng. Tuh kamah am ka awm awh nik kqawn law pek khqi tlaih bai nyng: Kang hlat law tlaih awh ak thawlhkhqi ingkaw them chang ak saikhqi ce am hlyn kawng nyng,
3 puesto que están demandando una prueba de que Dios está hablando a través de mí. Él no es débil para tratarlos; más bien obra con poder en medio de ustedes.
kai awhkawng Khrih ing awi ak kqawn tang hy voei nu tice nangmih ing kyk uhyk ti. Nangmih ing tuqunaak awh anih ce tha amak awm thlang na am awm hy, nangmih anglakawh ak tha awm hy.
4 Aunque fue crucificado en debilidad, ahora vive mediante el poder de Dios. Nosotros también somos débiles en él, pero ustedes podrán ver que vivimos con él mediante el poder de Dios.
Tha ama awm doena thinglam awh tai hlai uhy, Khawsa thaawmnaak ing hqing hy. Cemyih lawtna, kaimih taw amah awh tha amak awm na awm hlai unyng, nangmih a bibi aham amah awh Khawsa thaawmnaak ing awm kawng unyng.
5 Examínense ustedes mismos y vean si están confiando en Dios. Pónganse a prueba. ¿No se dan cuenta de que Jesucristo está en ustedes? A menos que hayan fallado en la prueba…
Cangnaak ak khuiawh nami awm ingkaw am nami awm ce, na mimah ingkaw na mimah noek dak qu lah uh. Am awhtaw, nangmih awh Jesu Khrih awm hy ti namimah ing am naming sim qu thai nawh nu? Amak ngaih thlangna am nami awm awhtaw.
6 No obstante, espero que comprendan que nosotros no hemos fallado.
Kaimih taw a ngaih kana am awm unyng tih namik simna ning ngai khqi nyng.
7 Rogamos a Dios que ustedes no hagan nada malo, no para que nosotros podamos mostrar que pasamos la prueba, sino para que ustedes puedan hacer lo recto, aunque nos haga parecer como un fracaso.
Amak thym na bi am nami binaak aham Khawsa venawh cykcah unyng. Noek a daknaak awh amni bo hy tice thlang ing a huhnaak ham am nawh, amni sai namih hy tinawh anik poek awh awm ak thym ik-oeih ce ni sainaak aham ni.
8 No podemos hacer nada contra la verdad, solo en favor de la verdad.
Awitak ing ak kalh na ikawm amni sai thai hy, awitak aham ni ikawm ni sai uh hy.
9 Nos alegra cuando somos débiles, y ustedes son fuertes. Oramos para que sigan mejorando.
Kaimih taw kamik tha ama awm awh zeel unyng, cehlai nangmih taw namik tha awm hy; kaimih ing nangmih nami soepnaak aham cykcah unyng.
10 Por eso les escribo sobre esto ahora que no estoy con ustedes, para que cuando sí esté allá, no tenga necesidad de tratarlos con dureza e imponiendo mi autoridad. El Señor me dio autoridad para edificar, no para destruir.
Cedawngawh ni kamah am ka awm awh ve ak ca ve ka qee law hy, ka law awh ka sai thainaak haw na nawh am ka tlungnaak aham – cawhkaw saithainaak taw nangmih hqenaak aham am nawh dyih sak aham ni.
11 Finalmente, hermanos y hermanas, me despido. Sigan mejorando espiritualmente. Anímense unos a otros. Estén en armonía. Vivan en paz, y que el Dios de amor y paz esté con ustedes.
A hukhit na taw koeinaakhqi kut nim tuk khqi nyng. Soepnaak ben ce cai na unawh taw, qeennaak ka thoeh law ve ngai lah uh, kawlung kutoet na ta unawh taw, qoepnaak ing awm lah uh. Cawhtaw lungnaak ingkaw qoepnaak Khawsa ce nangmih a venawh awm kaw.
12 Salúdense unos a otros con amor cristiano.
Pynoet ingkaw pynoet ak ciimcaih mawknaak ing mawk qu lah uh.
13 Todos los creyentes aquí les envían su saludo.
Thlakciimkhqi boeih ing kut nim tuk khqi uhy.
14 Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo esté con todos ustedes.
Bawipa Jesu Khrih am qeennaak, Khawsa lungnaak ingkaw, Ciim Myihla awmpyinaak taw nami venawh awm seh.