< 2 Corintios 10 >
1 Yo mismo, Pablo, los insto personalmente, por la bondad y la ternura de Cristo. El mismo Pablo que es “tímido” cuando está con ustedes, pero que es “osado” cuando no está allá.
Now I Paul, myself, appeal to you by the humble-heartedness and selflessness of Christ - Paul who "in your presence is humble, but bold enough when he is absent" -
2 Les ruego para que la próxima vez que esté con ustedes, no tenga que ser tan duro como pienso que tendré que ser, confrontando abiertamente a los que piensan que nosotros nos comportamos de forma mundana.
I beseech you, and I say, do not make me show my boldness, when I come in the boldness with which I think I shall show my courage against some who think that I am walking on the low level of the flesh.
3 Aunque vivimos en este mundo, no peleamos como el mundo.
Though I do walk on the low level of the flesh, I do not make war as the flesh does;
4 Nuestras armas no son de este mundo, pero tenemos el poder de Dios que destruye fortalezas del pensamiento humano, y derriba teorías engañosas.
for the weapons of my warfare are not weapons of the flesh, but mighty for God, in pulling down all fortresses.
5 Todo muro que se interpone contra el conocimiento de Dios es derribado. Todo pensamiento rebelde es capturado y conducido a un acuerdo de obediencia a Cristo.
For I pull down imaginations and every crag that lifts itself against the knowledge of God. And I carry every thought away into captivity and subjection to Christ;
6 Cuando ustedes estén obedeciendo a Cristo por completo, entonces estaremos listos para castigar cualquier desobediencia.
and I am fully prepared to punish every act of disobedience, when once your submission has been put beyond question.
7 ¡Miren lo que tienen delante de sus ojos! Todo el que crea que pertenece a Cristo debe pensarlo dos veces, porque así como ellos pertenecen a Cristo, nosotros también le pertenecemos.
Look these facts in the face. If any man is fully persuaded as regards himself that he belongs to Christ, let him consider again with himself, that just as he is Christ’s, so also am I.
8 Aunque pareciera que me enorgullezco mucho de nuestra autoridad, no me avergüenzo de ello. El Señor nos dio esta autoridad para edificarlos a ustedes, no para destruirlos.
If, however, I were to boast more loudly concerning the authority which the Lord gave me (not to cast you down, but to build you up), I should have no cause for shame.
9 No intento asustarlos con mis cartas.
Let it not seem as if I were overawing you with my letters.
10 La gente dice: “Sus cartas son duras y severas, pero en persona es débil, y es un orador inútil”.
"His letters indeed," says one, "are mighty and forcible, but his personality is weak, and his speech contemptible."
11 Este tipo de personas deberían comprender que lo que decimos por cartas cuando no estamos allá, lo haremos cuando sí estemos allá.
Let such a man assure himself that my actions, when I am present, will be just like my words in my letters when I am absent.
12 No somos tan arrogantes como para compararnos con los que se tienen en un concepto muy alto. ¡Los que se miden a sí mismos, y se comparan consigo mismos, son totalmente necios!
I have not indeed the audacity to class myself among, or compare myself with, certain of the self-commenders; yet they are not wise in measuring themselves by one another and in comparing themselves with one another.
13 Pero no nos jactamos con términos extravagantes que no puedan medirse. Sencillamente medimos lo que hemos hecho usando el sistema de medida que Dios nos ha dado, y eso los incluye a ustedes.
I, however, will not indulge in undue boasting, but will confine it within the limits of the sphere to which God has assigned me - a sphere which reaches even to you.
14 No estamos abusando de nuestra autoridad al decir esto, como si no hubiéramos estado entre ustedes, porque realmente sí estuvimos allí y compartimos con ustedes la buena noticia de Cristo.
For I am not overstepping the limits of my authority, as though I reached you not; since I have already come even as far as Corinth to proclaim the gospel of Christ.
15 Nosotros no nos estamos jactando con términos extravagantes que no puedan medirse, reclamando crédito por lo que otros han hecho. Por el contrario, esperamos que a medida que su fe en Dios aumenta, nuestra obra entre ustedes crezca en gran manera.
I am not "boasting beyond measure in the labors of others," but it is my hope that, as your faith goes on increasing among yourselves, by the enlargement of my appointed limits,
16 Entonces podremos compartir la buena noticia en lugares que están más allá, sin jactarnos de lo que ya ha sido hecho por otros.
I may carry the gospel to countries beyond you; and not be boasting of work made ready to my hand within another man’s limit.
17 “Si alguno quiere jactarse, que se jacte en el Señor”.
Meanwhile. Let him who boasts, boast in the Lord.
18 No reciben respeto los que se elogian a sí mismos, sino a los que el Señor elogia.
For a man is proved worthy, not by his self-commendation, but when he is commended by the Lord.