< 1 Timoteo 5 >

1 No reprendas a un hombre que es mayor que tú. Por el contrario, anímalo como si fuera tu padre. Trata a los hombres más jóvenes como hermanos,
Kum ak hqamkhqi bet ak thlang ce ak tlo na koeh zyi, na pamyihna thapeeknaak awi kqawn pe. Kum ak no bet thlangkhqi ce na naakhqi amyihna poek law nawh,
2 a las mujeres mayores que tú como madres; a las más jóvenes como hermanas, con los estándares más altos de decencia.
kum ak hqam bet nukhqi ce nam cawtnu amyihna, kawlung ciimnaak ing poek law lah.
3 Ayuda a las viudas que no tienen familia.
Nuhai ak voet ak hlauhkhqi ce ak leekna kqihchah khqi lah.
4 Pues la responsabilidad cristiana de los hijos o nietos de una viuda es cumplir con las obligaciones que exige su familia, y pagar a sus padres ayudándolos. Esto es lo que agrada a Dios.
Cehlai nuhai ing a cakhqi aw a ca a cakhqi aw a taak awhtaw, cekkhqi ing a mimah a ipkhui kaw ce ak leekna khut a hlepnaak ing a mimah a bawknaak ce lamma na ami sai aham awm hy, cemyihna nu ingkaw pa ingkaw nukdam pakdamkhqi a cawmcahnaak ce thung thai kawm uh, ve ve Khawsa ak kaw zeelnaak na awm hy.
5 Ahora pues, una verdadera viuda, que no tiene familia, que está sola y sin apoyo de nadie, pone su esperanza en Dios y ora pidiendo ayuda día y noche.
Amah doeng ak awm ak voet ak hlauh nuhai ingtaw Khawsa venawh ngaih-unaak ta nawh than ingkaw dai cykcah doena Khawsa venawh qeennaak thoeh hy.
6 Pero una viuda que solo se concentra en agradarse a sí misma, ya está muerta, aunque esté viva físicamente.
Cehlai mah doeng awmhlynaak doeng ak sui nuhai taw a hqing hui awhawm ak thi ni.
7 Da estas instrucciones a la gente para que estén por encima de cualquier crítica.
U ak khanawh awm coet kawi ama awmnaak aham, thlangkhqi venawh awm vawhkaw cawngpyinaak ve kqawn pe.
8 Pero los que no cuidan de sus parientes, especialmente de su propia familia, han negado sus creencias, y son peores que los incrédulos.
U awm amah a cakaw amak toek teng, a ipkhui awmpyi cakaw nawn awm amak toek teng ingtaw cangnaak ak oelh ak thlangna awm nawh amak cangnaak thlang anglakawh thawlh khqoet hy.
9 Solo las viudas mayores de sesenta años que han sido fieles a sus esposos deben estar en la lista.
Nuhai taw kum kqukip ak kai am nawh, thlang pynoet doeng ak vaa naak,
10 La viuda debe tener reputación de hacer el bien. ¿Crió a sus hijos apropiadamente? ¿Ha sido hospitalaria? ¿Ha lavado los pies de otros miembros de la iglesia? ¿Ha ayudado a aquellos que estaban en dificultad? ¿Ha procurado hacer el bien en todas las formas?
cakhqi khuut nawh, khin ak khai khuut nawh, thlakciimkhqi khaw sil khawi nawh, ak patangkhqi toek kawi nawh them leek a hoei thahlynaak ing bi kawi nawh them leek sainaak awh thlang am kyihcah kawina ak awm taw nuhaina taak thai ni.
11 No anoten a las viudas que son más jóvenes, porque cuando sus deseos físicos les despierten el deseo por casarse, abandonarán su dedicación a Cristo.
Nuhai kum ak no betkhqi taw cemyih nuhaikhqi ak khuiawh paa sak aham am awm hy. Khrih a venawh ang peek qunaak ce pumsa ngaihnaak ing a noeng awhtaw vaa taak tlaih aham ngaih uhy.
12 En esto ellas son culpables de quebrantar su compromiso anterior.
Ceamyihna, lamma awhkaw awitaaknaak ce a hqe hawh a dawngawh amah ingkaw amah ak khanawh awidengnaak ce pha sak hy.
13 Además ellas se acostumbran a una vida de pereza, donde simplemente se visitan unas a otras en sus casas. No solo son perezosas, sino que andan en chismes y se entrometen hablando de cosas que no deberían.
Cekcoeng baiawh, amik tha dam sak unawh im im awh van uhy. Amik thakdam doeng am khoek nawh, thlang theetnaak kawsonaak ing a mamik kqawn hly kawi ik-oeih ce kqawn uhy.
14 Así que mi mejor consejo es que las viudas que son más jóvenes se casen y tengan hijos y se ocupen del hogar. Así no habrá oportunidad para la crítica que proviene del Enemigo.
Cedawngawh nuhai a kum ak nokhqi taw vaa ta tlaih seh, ca ta u seitaw, ami ipkhui ce ak leekna khoem u seh, cemyihna sainaak ing thlang kqawn seetnaak qaal ce a tym leek koeh pe seh.
15 Sin embargo, algunos ya se han ido por el camino de Satanás.
Tuhawm thlangvang tloek ingtaw setan lam pan ing khaw kan hawh uhy.
16 Toda mujer cristiana que tenga viudas en la familia debe ayudarlas, para que la iglesia no reciba la carga de tal responsabilidad y pueda ayudar a las viudas que realmente están en necesidad.
Ak cangnaak nu ing a cakaw ak khuiawh nuhai a taak awhtaw, ak leek na khut a hlep seh, thlangboel phyihqih a peek aham am awm hy, cawh ni thlangboel ing ak voet ak hlauh tang tang nuhaikhqi ce ami toek hly thai.
17 Los ancianos que dirigen la iglesia deberían ser considerados como doblemente valiosos, especialmente aquellos cuya obra es la predicación de la palabra y la enseñanza.
A Thlangboel ce ak leek cana lam ak sawikung ing ak pyhna kqihcahna awm seitaw, awikqawn ingkaw cawngpyinaak awh tha ak yy ak thlangkhqi taw ce anglakawh ak pyh khqoetna kqihcahna awm seh.
18 Como dice la Escritura: “No le pondrás bozal al buey cuando está trillando el trigo”. También dice: “El obrero merece su pago”.
Ikawtih Cakciim ing, “Cang ak leh huili vaitaw a hui ce koeh pin pe, bi ak bi ingtaw a bibi phu ce huh aham tyng hy,” tinawh kqawn hy.
19 No consideres ninguna acusación en contra de un anciano a menos que existan dos o tres testigos que la apoyen.
A hqamca pynoet ce simpyikung pakkhih pakthum ama awm awhtaw thawlh koeh puk.
20 Censura frente a todos los demás a los que pecan, como una advertencia para los otros también.
Thawlhnaak ak sai thlang ce ak dangna toel aham awm hy, cawh ni thlang ang ngaih a taak hly.
21 Ante Dios y Cristo Jesús, y ante los santos ángeles, yo te instruyo con estas indicaciones sin prejuicio alguno. No actúes con favoritismo.
Vawhkaw awipeekkhqi ve phekbonaak a taak kaana hquut aham ingkaw u a haai awm a toek kaana ak thym bibi aham Khawsa, Jesu Khrih ingkaw ak tyh khan ceityihkhqi amik huh awh awi ni pe nyng.
22 No te apresures a imponer tus manos sobre ninguno; y no participes en los pecados de los otros. Mantente puro.
Thlang ak khanawh angtawnna na kut koeh tloeng nawh, thawlh sainaak ce koeh bawng law. Ak ciimcaih na awm law.
23 No bebas solamente agua, sino añade un poco de vino, por tu mal de estómago, pues te enfermas muy seguido.
Tui doeng ce koeh aw voel, nak phoen tlawh ingkaw ak chang tlawhnaak na taak a dawngawh misur tui ce awk pe bet bet.
24 Los pecados de algunas personas son muy evidentes, y sin duda alguna son culpables, pero los pecados de otros no se logran ver hasta después.
Thlangvang a thawlhnaak taw dang pahoei nawh, awidengnaak hun pahoei hy; thlangvang a thawlhnaak taw am dang pahoei hy.
25 Del mismo modo, algunas buenas obras son evidentes, e incluso las que están ocultas no seguirán así por mucho tiempo.
Cemyih lawtna, them leek sai ak dang pahoei awm nawh, dang hlan seiawm thuh phah toeih thai kawi am awm hy.

< 1 Timoteo 5 >