< 1 Timoteo 3 >

1 Esta es una declaración fiel: “Si alguno aspira a ser un anciano, es un buen trabajo el que quiere hacer”.
This is a faithful saying: If someone aspires to the office of bishop, he desires a good work.
2 Un anciano debe ser irreprochable, casado con una mujer, debe tener dominio propio, ser equilibrado, sensible, hospitalario, y con capacidad de enseñar.
The overseer, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, good at teaching;
3 Debe abstenerse de emborracharse o ser violento, más bien debe ser manso y no debe buscar contienda o codiciar dinero.
not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
4 Debe manejar bien su propia familia. Sus hijos deben respetar lo que él les ordena.
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
5 (Pues si un hombre no sabe manejar a su propia familia, ¿cómo podrá manejar la iglesia de Dios?)
(but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the church of God?)
6 No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
7 La gente que está fuera de la iglesia también debe hablar bien de él para que no traiga desgracia sobre sí mismo y caiga en la trampa del diablo.
Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
8 Del mismo modo, los diáconos deben ser respetables y no hipócritas. No deben ser adictos a la bebida, y no deben tratar de enriquecerse de manera deshonesta.
Deacons, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
9 Deben apegarse a la verdad revelada sobre Dios, confiando en él con una conciencia pura.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 Deben ser probados primero, y si no se halla en ellos ninguna falta, entonces permítanles servir como diáconos.
Let them also first be tested; then let them serve as deacons, if they are blamesless.
11 Sus esposas también deben ser respetables. No deben andar difamando a las personas con chismes, y deben tener dominio propio y ser fieles en todo lo que hagan.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
12 El diácono debe estar casado con una sola mujer, siendo buen administrador de sus hijos y sus hogares.
Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Los que sirven bien como diáconos adquieren una buena reputación y ganan mucha credibilidad en cuanto a su fe en Cristo Jesús.
For those who have served well as deacons gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Aunque espero verte pronto, te escribo sobre todas estas cosas para que
These things I write to you, hoping to come to you shortly;
15 si me demoro sepas cómo deben comportarse las personas en la casa de Dios. Esta es la iglesia del Dios viviente, el pilar de apoyo de la verdad.
but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 No hay duda alguna sobre ello: la verdad revelada sobre Dios es asombrosa. Él se nos fue dado a conocer en forma humana, fue vindicado por el Espíritu, visto por ángeles, declarado a las naciones, creído por el mundo, y recibido en gloria.
Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.

< 1 Timoteo 3 >