< 1 Timoteo 3 >

1 Esta es una declaración fiel: “Si alguno aspira a ser un anciano, es un buen trabajo el que quiere hacer”.
This saying is true. If one earnestly seek the office of a bishop, he desires an excellent work.
2 Un anciano debe ser irreprochable, casado con una mujer, debe tener dominio propio, ser equilibrado, sensible, hospitalario, y con capacidad de enseñar.
The bishop, then, must be unblamed, the husband of one wife, vigilant, prudent, of comely behavior, hospitable, fit to teach;
3 Debe abstenerse de emborracharse o ser violento, más bien debe ser manso y no debe buscar contienda o codiciar dinero.
not given to wine, no striker, but gentle; not quarrelsome, nor a lover of money:
4 Debe manejar bien su propia familia. Sus hijos deben respetar lo que él les ordena.
one who rules well his own house, having his children in subjection to him with all gravity:
5 (Pues si un hombre no sabe manejar a su propia familia, ¿cómo podrá manejar la iglesia de Dios?)
for if one know not how to govern his own house; how shall he take care of the congregation of God?
6 No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.
Not a new convert, lest being puffed up with pride, he fall into the condemnation of the devil.
7 La gente que está fuera de la iglesia también debe hablar bien de él para que no traiga desgracia sobre sí mismo y caiga en la trampa del diablo.
Moreover, he must even have a good report from those without, that he may not fall into reproach, and the snare of the devil.
8 Del mismo modo, los diáconos deben ser respetables y no hipócritas. No deben ser adictos a la bebida, y no deben tratar de enriquecerse de manera deshonesta.
The deacons, in like manner, must be grave, not double-tongued, not giving themselves to much wine, not persons who earn money by base methods;
9 Deben apegarse a la verdad revelada sobre Dios, confiando en él con una conciencia pura.
holding fast the secret of the faith with a pure conscience.
10 Deben ser probados primero, y si no se halla en ellos ninguna falta, entonces permítanles servir como diáconos.
But let those also be first proved: then let them exercise the office of the deacon, being without blame.
11 Sus esposas también deben ser respetables. No deben andar difamando a las personas con chismes, y deben tener dominio propio y ser fieles en todo lo que hagan.
The women, in like manner, must be grave, not slanderers; but vigilant, faithful in all things.
12 El diácono debe estar casado con una sola mujer, siendo buen administrador de sus hijos y sus hogares.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling well their children and their families.
13 Los que sirven bien como diáconos adquieren una buena reputación y ganan mucha credibilidad en cuanto a su fe en Cristo Jesús.
For they who have performed the office of a deacon well, procure to themselves an excellent degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Aunque espero verte pronto, te escribo sobre todas estas cosas para que
These things I write to you, hoping to come to you soon.
15 si me demoro sepas cómo deben comportarse las personas en la casa de Dios. Esta es la iglesia del Dios viviente, el pilar de apoyo de la verdad.
But if I tarry long, that you may know you ought to behave yourselves in the house of God, which is the congregation of the living God, the pillar and support of the truth.--
16 No hay duda alguna sobre ello: la verdad revelada sobre Dios es asombrosa. Él se nos fue dado a conocer en forma humana, fue vindicado por el Espíritu, visto por ángeles, declarado a las naciones, creído por el mundo, y recibido en gloria.
And, confessedly, great is the secret of godliness; --he who has manifested in the flesh, justified in the Spirit; seen of messengers, proclaimed to the Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.

< 1 Timoteo 3 >