< 1 Timoteo 3 >

1 Esta es una declaración fiel: “Si alguno aspira a ser un anciano, es un buen trabajo el que quiere hacer”.
THIS is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
2 Un anciano debe ser irreprochable, casado con una mujer, debe tener dominio propio, ser equilibrado, sensible, hospitalario, y con capacidad de enseñar.
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
3 Debe abstenerse de emborracharse o ser violento, más bien debe ser manso y no debe buscar contienda o codiciar dinero.
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
4 Debe manejar bien su propia familia. Sus hijos deben respetar lo que él les ordena.
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
5 (Pues si un hombre no sabe manejar a su propia familia, ¿cómo podrá manejar la iglesia de Dios?)
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
7 La gente que está fuera de la iglesia también debe hablar bien de él para que no traiga desgracia sobre sí mismo y caiga en la trampa del diablo.
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Del mismo modo, los diáconos deben ser respetables y no hipócritas. No deben ser adictos a la bebida, y no deben tratar de enriquecerse de manera deshonesta.
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9 Deben apegarse a la verdad revelada sobre Dios, confiando en él con una conciencia pura.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 Deben ser probados primero, y si no se halla en ellos ninguna falta, entonces permítanles servir como diáconos.
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
11 Sus esposas también deben ser respetables. No deben andar difamando a las personas con chismes, y deben tener dominio propio y ser fieles en todo lo que hagan.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 El diácono debe estar casado con una sola mujer, siendo buen administrador de sus hijos y sus hogares.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Los que sirven bien como diáconos adquieren una buena reputación y ganan mucha credibilidad en cuanto a su fe en Cristo Jesús.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Aunque espero verte pronto, te escribo sobre todas estas cosas para que
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
15 si me demoro sepas cómo deben comportarse las personas en la casa de Dios. Esta es la iglesia del Dios viviente, el pilar de apoyo de la verdad.
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 No hay duda alguna sobre ello: la verdad revelada sobre Dios es asombrosa. Él se nos fue dado a conocer en forma humana, fue vindicado por el Espíritu, visto por ángeles, declarado a las naciones, creído por el mundo, y recibido en gloria.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

< 1 Timoteo 3 >