< 1 Timoteo 2 >

1 En primer lugar quiero animarte a orar por todos: haz peticiones y agradece en nombre de ellos.
Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus:
2 De este mismo modo ora por los reyes y por todo tipo de líderes, para que podamos tener una vida tranquila y pacífica, siempre pensando en Dios y tomando la vida con seriedad.
pro regibus, et omnibus, qui in sublimitate constituti sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate.
3 Esto es bueno, y es lo que agrada a Dios, nuestro Salvador.
hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
4 Porque él desea que todos seamos salvos y comprendamos la verdad.
qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
5 Pues hay un Dios, y un mediador entre Dios y la humanidad, el hombre Cristo Jesús.
Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus:
6 Él se entregó a fin de que todos pudiéramos ser rescatados nuevamente, demostrando la evidencia a su debido tiempo.
qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, cuius testimonium temporibus suis confirmatum est:
7 Fui designado para compartir este mensaje y ser su mensajero, ser un maestro para los extranjeros sobre la fe en Dios y la verdad (no miento, digo la verdad).
in quo positus sum ego praedicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor Gentium in fide, et veritate.
8 Lo que realmente quiero es que los hombres en todas partes oren a Dios con sinceridad. ¡Sin enojos ni discusiones!
Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira, et disceptatione.
9 Del mismo modo, las mujeres deben vestir con prudencia, con modestia y apropiadamente. Deben ser atractivas pero no por su corte de cabello o por el uso de oro, perlas o ropas costosas,
Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia, et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa:
10 sino por las cosas buenas que hacen, como es apropiado en las mujeres que dicen seguir a Dios.
sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
11 Las mujeres deben aprender en silencio, respetando su lugar.
Mulier in silentio discat cum omni subiectione.
12 Yo no permito que las mujeres sean instructoras, o que dominen a los hombres; háganlas permanecer en silencio.
Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum: sed esse in silentio.
13 Pues Adán fue creado primero, y luego Eva.
Adam enim primus formatus est: deinde Heva.
14 Adán no fue engañado, pero Eva sí fue engañada por completo, y cayó en pecado.
et Adam non est seductus: mulier autem seducta in praevaricatione fuit.
15 No obstante, las mujeres serán salvadas por convertirse en madres, siempre y cuando sigan con fe y amor, y vivan vidas prudentes en santidad.
Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.

< 1 Timoteo 2 >