< 1 Timoteo 2 >

1 En primer lugar quiero animarte a orar por todos: haz peticiones y agradece en nombre de ellos.
I Exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, and giuing of thanks be made for all men,
2 De este mismo modo ora por los reyes y por todo tipo de líderes, para que podamos tener una vida tranquila y pacífica, siempre pensando en Dios y tomando la vida con seriedad.
For Kings, and for all that are in authoritie, that we may leade a quiet and a peaceable life, in all godlinesse and honestie.
3 Esto es bueno, y es lo que agrada a Dios, nuestro Salvador.
For this is good and acceptable in the sight of God our Sauiour,
4 Porque él desea que todos seamos salvos y comprendamos la verdad.
Who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth.
5 Pues hay un Dios, y un mediador entre Dios y la humanidad, el hombre Cristo Jesús.
For there is one God, and one Mediatour betweene God and man, which is the man Christ Iesus,
6 Él se entregó a fin de que todos pudiéramos ser rescatados nuevamente, demostrando la evidencia a su debido tiempo.
Who gaue himselfe a ransome for all men, to be that testimonie in due time,
7 Fui designado para compartir este mensaje y ser su mensajero, ser un maestro para los extranjeros sobre la fe en Dios y la verdad (no miento, digo la verdad).
Whereunto I am ordeined a preacher and an Apostle (I speake the trueth in Christ, and lie not) euen a teacher of the Gentiles in faith and veritie.
8 Lo que realmente quiero es que los hombres en todas partes oren a Dios con sinceridad. ¡Sin enojos ni discusiones!
I will therefore that the men pray, euery where lifting vp pure hands without wrath, or douting.
9 Del mismo modo, las mujeres deben vestir con prudencia, con modestia y apropiadamente. Deben ser atractivas pero no por su corte de cabello o por el uso de oro, perlas o ropas costosas,
Likewise also the women, that they aray themselues in comely apparell, with shamefastnes and modestie, not with broyded heare, or gold, or pearles, or costly apparell,
10 sino por las cosas buenas que hacen, como es apropiado en las mujeres que dicen seguir a Dios.
But (as becommeth women that professe the feare of God) with good workes.
11 Las mujeres deben aprender en silencio, respetando su lugar.
Let the woman learne in silence with all subiection.
12 Yo no permito que las mujeres sean instructoras, o que dominen a los hombres; háganlas permanecer en silencio.
I permit not a woman to teache, neither to vsurpe authoritie ouer the man, but to be in silence.
13 Pues Adán fue creado primero, y luego Eva.
For Adam was first formed, then Eue.
14 Adán no fue engañado, pero Eva sí fue engañada por completo, y cayó en pecado.
And Adam was not deceiued, but the woman was deceiued, and was in the transgression.
15 No obstante, las mujeres serán salvadas por convertirse en madres, siempre y cuando sigan con fe y amor, y vivan vidas prudentes en santidad.
Notwithstanding, through bearing of children she shalbe saued if they continue in faith, and loue, and holines with modestie.

< 1 Timoteo 2 >