< 1 Reyes 6 >
1 Cuatrocientos ochenta años después de que los israelitas salieran de Egipto, en el cuarto año del reinado del rey Salomón, en el mes de Zif, Salomón comenzó a construir el Templo del Señor.
Hagi Israeli vahe'mo'za Isipima atre'za e'nazareti'ma mani'za e'nazana 4hantret 80'a kafu manitageno, Solomoni'ma kinima efore'ma huno 4'a kafuma kinima nemanino'a, namba 2 ikana Zivie nehaza ikante agafa huno Ra Anumzamofo mono nona ki'ne.
2 El Templo que el rey Salomón construyó para el Señor medía sesenta codos de largo por veinte de ancho y treinta de alto.
Hagi Ra Anumzamofo noma kini ne' Solomoni'ma ki'neana zaza'amo'a 27 mita higeno, atupa'amo'a 9 mita higeno, atrure'amo'a 13 mita hu'ne.
3 La sala de entrada en la parte delantera del Templo tenía veinte codos de ancho. Tenía todo el ancho del Templo y sobresalía diez codos por delante del mismo.
Hagi mago noma ana nomofo avugama hunaraginte'neana zaza'amo'a 9 mita huno ra nomofo atupa kaziganena magozanke higeno, atupa'amo'a 4'agi hafu'a mita hu'ne.
4 Mandó hacer ventanas enrejadas para colocarlas en lo alto del Templo.
Hagi Solomoni'a ana nomofo zaho'ma eri kama hagente'neana agu'a ra higeno, megira osi hu'nea zahoka hagente'ne.
5 También mandó construir una estructura contra el muro exterior del Templo, tanto en el santuario exterior como en el interior, para disponer de una serie de habitaciones laterales.
Hanki ana nomofo asoparega mago nona kikamrenteno hunaragino kagine. Ana nehuno ana asoparega agu'afina neone no hunaragintetere hu'ne.
6 La planta baja medía cinco codos de ancho, el primer piso seis codos y el segundo siete codos. Además, mandó colocar repisas a lo largo de todo el exterior, para no tener que introducir vigas en los muros del Templo.
Hagi ana ne'one nona 3'a agofetu agofetu huno ki'ne. Hagi mopa avate nomofo zaza'amo'a 2mitagi 20sentimita higeno, nampa 2 agofetu nomofo zaza'amo'a 70sentimita higeno, nampa 3 agofetu nomofona zaza'amo'a 3 mitagi 10ni sentimita hu'ne. Hagi ana osi nontmina mono nomofo asoparega tra ante'neno aru hamprino ki'neankino mono nomofo asoparega kana hageno ana osi nomofo trara onte'ne.
7 Cuando se construyó el Templo, las piedras se terminaron en la cantera para que no se oyera en el Templo el ruido de ningún martillo, hacha o cualquier herramienta de hierro durante la construcción.
Hagi ana mono nomofo agu'afina noma negi'za hama ageru'ma, sasume ageru'ma, aini agerura ontahi'naze. Na'ankure havema anama fragenazarega frage'za eriso'e hute'za eri'za e'naze.
8 La entrada a la planta baja estaba en el lado sur del Templo. Las escaleras conducían al primer piso, y luego al segundo.
Hagi anaga kaziga nontrempima marerinakura, ana nomofona sauti kaziga kafana me'neankino, ana kafante vuteno marerigahie.
9 Salomón terminó de construir el Templo, cubriéndolo con un techo de vigas y tablas de cedro.
Hagi Solomoni'a ana nona kivagareteno, nomofo agu'afina anagami kaziga (silinia) sida zafareti aheno evu'ne.
10 Construyó la estructura externa a lo largo de todo el Templo. Tenía una altura de cinco codos, unida al Templo con vigas de madera de cedro.
Hagi ana mono nomofo 3'a asoparegama neone noma kimahampri'neana, atrure'amo'a 2 mitagi 20sentimita hu'neankino, sida zafaretike ki'ne.
11 El Señor envió este mensaje a Salomón, diciéndole:
Hagi anante Ra Anumzamo'a amanage huno Solomonina asami'ne,
12 “Sobre este Templo que estás construyendo: si sigues lo que te he dicho, cumpliendo mis requisitos y guardando mis mandamientos en lo que haces, cumpliré la promesa que le hice a tu padre David por medio de ti.
noma negina nomofo keaga hu'za hue, Kagrama maka nanekenine, tra ke'ni'ane, maka kasegeni'anema avaririsanke'na, negafa Devitima huhamprinte'noa zana kagrite hugahue.
13 Viviré entre los israelitas y no abandonaré a Israel, mi pueblo”.
Hagi Israeli vahe amu'nompi mani'nena magore hu'na vaheni'a namefira huzami'na ozamatregahue.
14 Salomón terminó de construir el Templo.
Hagi Solomoni'a ana mono nona kivagareteno,
15 Forró las paredes con paneles de cedro desde el suelo hasta el techo y cubrió el suelo del Templo con tablas de ciprés.
ana nomofo agu'afina anagami kazigane, rugaraga asopareganena sida zafanuke'za ahe fankanine. Hagi fenkami kaziga manizana saipresi zafanu ahe'ne.
16 En la parte de atrás del Templo, separó veinte codos con tablas de cedro desde el suelo hasta el techo, haciendo un santuario interior como el Lugar Santísimo.
Hagi ana mono nomofo turenkazigama ruotge'ma huno ruotgema hu'nea asama hunaragi'neana, zaza'amo'a 9mita hu'ne. Hagi floa'ene, rugaraga asopane, silininena sida zafaretike ahe anknire'naze.
17 El Templo principal, frente a esta sala, medía cuarenta codos de largo.
Ruotge'ma hu'nea nomofo avugama me'nea kuma' nomofo zaza'amo'a 18 mita hu'ne.
18 Los paneles de cedro del interior del Templo estaban decorados con tallas de calabazas y flores abiertas. Todo estaba revestido de cedro; no se veía nada de la piedra.
Hagi ana noma havenu'ma ki'nea zana maka sida zafanu aheno erinovaziteno, ana zafamofona hanagatino, zafa amosrerami krenteno evu'ne.
19 También mandó hacer el santuario interior dentro del Templo, donde se colocaría el Arca del Pacto del Señor.
Hagi ana nomofoma agu'afina atumparega Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima ante'zana hunaraginte'ne.
20 El santuario interior medía veinte codos de largo, veinte de ancho y veinte de alto. Mandó a cubrir el interior con un revestimiento de oro puro, así como el altar de cedro.
Hagi anama hunaraginte nomofo zaza'amo'ene atupa'amo'ene atrure'amo'enena 9 mitage'za hu'neankino, maka golinuke'za eri anovazi'ne. Hagi sida zafare'ma tro'ma hu'naza Kresramana vu itanena golinutike'za erinovazi'ne.
21 Salomón hizo cubrir todo el interior del Templo con oro puro, Hizo que se extendieran cadenas de oro por la parte delantera del santuario interior, que también estaba cubierta de oro.
Hagi ruotge'ma hu'nea nomofo agu'afinka golinuti sida zafa aheneazana erinonevazino hunaraginenteno, ruotge hunefima mareri kahantera golireti tro hu'naza seni nofiteti anakinte'ne.
22 Cubrió todo el interior del Templo con una capa de oro hasta que estuvo todo terminado. También cubrió de oro todo el altar del santuario interior.
Hagi ana nomofo agu'afinka miko golinutike eri anovazinenteno ruotge'ma hu'nefima mnanentakezama kre mnama vu itanena golinutike eri anovazi'ne.
23 Mandó hacer dos querubines de madera de olivo para el santuario interior, de diez codos de altura cada uno.
Hagi ruotage huno ruotge'ma hu'nefinka olive zafareti serabimie nehaza ankerontre'na tare trohuno, retrurente'ne. Hagi ana ankerontremofo zazaznimo'a 5mita hu'ne.
24 Las dos alas del querubín medían cinco codos, lo que hacía una envergadura total de diez codos.
Hagi mago ankeromo'ma ageko'nama rufana'rama hiana, 2mitagi 25sentimitare uhanatigeno, mago ankeromo'ma ageko'na rufanara'ma hu'neana 4mitagi hafu'are uhanatine. Hagi mago ankeromofo agekona atumpareti'ma vuno mago'mofo agekona atumpare'ma vaniana, 4mitagi hafu hugahie.
25 El otro querubín también medía diez codos, ya que eran idénticos en tamaño y forma.
Hagi ana ankerontrena za'zaznimo'ene zanavufagamo'enena magozahu hu'ne.
26 Ambos querubines medían diez codos.
Hanki ana tarega ankerontremofo za'za zanimo'a 5mita hutere hu'ne.
27 Hizo colocar los querubines dentro del santuario interior del Templo. Como sus alas estaban completamente extendidas, un ala del primer querubín tocaba una pared, un ala del segundo querubín tocaba la otra pared, y en el centro del Templo sus alas se tocaban.
Hagi ana ankerontrema agu'a nompima retruma regeno'a, zanageko'namo'a rufanara huno magomofo ageko'namo'a kanti kaziga zafa avako higeno, magomofo agekonamo'a kama kaziga zafa atupa'a avako hu'ne. Hagi mago kaziga zanageko'namo'a amu'nompi eme ruhampri'na'e.
28 Los querubines también estaban cubiertos con una capa de oro.
Hagi ana ankerontrena goliretike'za eri anovazi'ne.
29 Hizo tallar todas las paredes del Templo, tanto las del santuario interior como las del exterior, con diseños de querubines, palmeras y flores abiertas.
Hagi serafimi ankeromofo amema'ane, tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosre'amofo amema'a ruotge'ma hunefinkane ruotge'ma huno ruotgetfama hunefinka nomofo agu'afina ahe'zama evu'naza zafarera antreno tro hunte'ne.
30 También mandó cubrir de oro el suelo del Templo, tanto el de los santuarios interiores como el de los exteriores.
Hagi ana nomofo ruotge'ma hu'nefine, megi'ane mopafinena golireti eri'novazi'ne.
31 Mandó hacer puertas de madera de olivo para la entrada del santuario interior, con un dintel y jambas de cinco lados.
Hagi ruotge'ma hu'nea nomofo agu'afima, hunaraginte'negeno ruotgema huno ruotge'ma hu'nefinkama ufre kafana olivi zafareti tare hagenenteno, ana kafantera 5fu'a kafa zafa ahekamre ahekamre huno ahente'ne.
32 Estas puertas dobles de madera de olivo tenían grabados diseños de querubines, palmeras y flores abiertas. Las tallas de los querubines y las palmeras estaban cubiertas de oro batido.
Hagi serafimi ankeromofo amema'ane tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosreamofo amema'a ana kafararente antreno tro huteno, ana makazana golireti eri anovazinte'ne.
33 De igual manera, mandó a hacer postes de madera de olivo de cuatro lados para la entrada del santuario.
Hagi ana ra mono nomfo kafa zafama retrure'neana, 4'a kafa zafa ahekamre ahekamre huno olivi zafareti ahente'ne.
34 Sus puertas eran de madera de ciprés, cada una con dos paneles abatibles.
Hagi saipresi zafareti tare kafana hagente'neakino, ana kafama anagi'nigeno'ma repsi'ma hu kafa tare hagente'ne.
35 Las hizo tallar con diseños de querubines, palmeras y flores abiertas, y las cubrió con oro batido uniformemente sobre las tallas.
Hagi serafimi ankeromofo amema'ane tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosreamofo amema'a ana kafararente antreno tro huteno, golireti eri anovazino erimasave hunte'ne.
36 Salomón hizo construir el patio interior con tres hileras de piedra labrada y una de vigas de cedro.
Hagi ana mono nomofo kuma keginama hu'neana, 3'a have anteno marenerino sida zafa trara rugeka nehuno, 3'a have nenteno, sida zafa trara nenteno kino mareri'ne.
37 Los cimientos del Templo del Señor fueron puestos en el cuarto año del reinado de Salomón, en el mes de Zif.
Hagi 4'a kafuma Solomoni'ma kinima nemanigeno, Zivie nehaza ikante Ra Anumzamofo mono nona eri agafa hu'za ki'naze.
38 El Templo se terminó exactamente como estaba previsto y especificado en el undécimo año de Salomón, en el octavo mes, el mes de Bul. Así que tardó siete años en construir el Templo.
Hagi 11ni'a kafuma Solomoni'ma kinima nemanigeno'a, Bulie nehaza ikante ana mono nona ki vagare'naze. Hagi ana mono noma ki'nazana, 7ni'a kafufi ki'naze.