< 1 Juan 3 >
1 ¡Miren el amor que tiene el Padre para con nosotros! Por eso podemos ser llamados hijos de Dios, ¡porque eso es lo que somos! La razón por la que el mundo no nos reconoce como hijos de Dios es porque no lo reconocen a él.
BEHOLD, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God! therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
2 Amigos míos, ya somos hijos de Dios, pero lo que llegaremos a ser no se ha revelado todavía. Pero sabemos que cuando él aparezca seremos como él, porque lo veremos como él es realmente.
Beloved, now are we the children of God, and it is not yet evident what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be like him; because we shall see him as he is.
3 Todos los que tienen esta esperanza en él, asegúrense de ser puros, como él lo es.
And every one who hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
4 Todos los que pecan son violadores de la ley de Dios.
Every one who committeth sin, committeth also a transgression of the law: for sin is the transgression of the law.
5 Pero desde luego ustedes saben que Jesús vino para eliminar los pecados, y en él no hay pecado.
And ye know that he was manifested, that he might take away our sins; and in him there is no sin.
6 Todos los que viven en él, ya no pecan más; todos los que siguen pecando es porque no lo han visto y no lo han conocido.
Every one who abideth in him, doth not sin; every one who sinneth hath not seen him, nor known him.
7 Queridos amigos, no dejen que nadie los engañe: los que hacen justicia son justos, así como Jesús es justo.
My dear children, let no man deceive you: he who doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
8 Los que pecan son del diablo, porque el diablo ha estado pecando desde el principio. Por eso vino el Hijo de Dios, para destruir lo que el diablo ha hecho.
he that practises sin is of the devil; for from the beginning the devil sinneth. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
9 Y todos los que son nacidos de Dios ya no pecan más, porque la naturaleza de Dios habita en ellos. Y no pueden seguir pecando porque han nacido de Dios.
Every one who is born of God, doth not practise sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
10 Así es como podemos distinguir a los hijos de Dios y los hijos del diablo: todos aquellos que no obran con justicia, no pertenecen a Dios, ni aquellos que no aman a sus hermanos cristianos.
By this the children of God are manifestly seen, and the children of the devil. Every one that doth not practise righteousness, is not of God, and he that loveth not his brother.
11 El mensaje que han escuchado desde el principio es este: debemos amarnos unos a otros.
For this is the commandment which ye have heard from the beginning, that we should love one another.
12 No podemos ser como Caín, que pertenecía al maligno, y mató a su hermano. ¿Por qué lo mató? Porque Caín era malo, pero su hermano era justo.
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.
13 Así que no se sorprendan si este mundo los aborrece.
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
14 La razón por la que sabemos que hemos ido de la muerte a la vida es porque amamos a nuestros hermanos y hermanas en la fe. Porque el que no ama sigue muerto.
We know that we are passed out of a state of death into life, because we love the brethren: he that loveth not his brother abideth in death.
15 Los que odian a sus hermanos cristianos son asesinos, y ustedes saben que los asesinos no tendrán vida eterna con ellos. (aiōnios )
Every one who hateth his brother is a murderer; and ye know that no murderer hath life eternal abiding in him. (aiōnios )
16 Así es como sabemos qué es el amor: Jesús entregó su vida por nosotros, y nosotros debemos entregar nuestras vidas por nuestros hermanos en la fe.
By this we have known the love of Christ, because for us he laid down his own life: and we ought to lay down our lives for the brethren.
17 Si alguno de ustedes vive cómodamente en este mundo, y ve a su hermano o hermana en Cristo padeciendo necesidad, pero no tiene compasión, ¿cómo podemos decir que el amor vive en ustedes?
But whosoever hath worldly abundance, and seeth his brother under necessity, and shutteth his bowels of compassion against him, how dwelleth the love of God in him?
18 Queridos amigos, no digamos que amamos solo con palabras, sino mostremos nuestro amor en lo que hacemos y en la manera como demostramos la verdad.
My dear children, let us not love in word and in tongue, but in deed and in truth;
19 Así es como sabremos que pertenecemos a la verdad, y pondremos nuestras mentes en paz con Dios
and hereby we know that we are of the truth, and in his presence have this persuasion in our hearts.
20 cuando pensemos que estamos en error. Dios es más grande de lo que creemos, y lo sabe todo.
For should our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
21 Así que, queridos amigos, si tenemos la tranquilidad de que no estamos en el error, podemos tener confianza ante Dios.
Beloved, if our heart condemn us not, we have confidence towards God.
22 Pues recibiremos de él cualquier cosa que le pidamos, porque seguimos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada.
And whatsoever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do the things which are pleasing in his sight.
23 Y esto es lo que él manda: que debemos confiar en el nombre de su Hijo Jesucristo, y amarnos unos a otros, así como él nos mandó.
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
24 Los que guardan sus mandamientos siguen viviendo en él, y él vive en ellos. Y sabemos que él vive en nosotros por el Espíritu que nos ha dado.
And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him; and by this we know that he abideth in us, from the Spirit which he hath given us.